• 1 “这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
    zhè yī qiè wǒ yǎn dōu jiàn guò,wǒ ěr dōu tīng guò,ér qiě míng bái。
    2 你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
    nǐ mén suǒ zhī dào de,wǒ yě zhī dào。bìng fēi bù jí nǐ mén。
    3 我真要对全能者说话,我愿与上帝理论。
    wǒ zhēn yào duì quán néng zhě shuō huà,wǒ yuàn yǔ shén lǐ lùn。
    4 你们是编造谎言的,都是无用的医生。
    nǐ mén shì biān zào huǎng yán de,dōu shì wú yòng de yī shēng。
    5 惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。
    wéi yuàn nǐ mén quán rán bù zuò shēng。zhè jìu suàn wèi nǐ mén de zhì huì。
    6 请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
    qǐng nǐ mén tīng wǒ de biàn lùn,líu xīn tīng wǒ kǒu zhōng de fēn sù。
    7 你们要为上帝说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
    nǐ mén yào wèi shén shuō bù yì de huà me,wèi tā shuō guǐ zhà de yán yǔ me。
    8 你们要为上帝徇情吗?要为他争论吗?
    nǐ mén yào wèi shén xún qíng me,yào wèi tā zhēng lùn me。
    9 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
    tā chá chū nǐ mén lái,zhè qǐ shì hǎo me。rén qī hǒng rén,nǐ mén yě yào zhào yàng qī hǒng tā me。
    10 你们若暗中徇情,他必要责备你们。
    nǐ mén ruò àn zhōng xún qíng,tā bì yào zé bèi nǐ mén。
    11 他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
    tā de zūn róng,qǐ bù jiào nǐ mén jù pà me。tā de jīng xià,qǐ bù lín dào nǐ mén me。
    12 你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒。
    nǐ mén yǐ wèi kě jì niàn de zhēn yán,shì lú huī de zhēn yán。nǐ mén yǐ wèi kě kào de jiān lěi shì yū ní de jiān lěi。
    13 “你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。
    nǐ mén bú yào zuò shēng,rèn píng wǒ ba,ràng wǒ shuō huà。wú lùn rú hé wǒ dōu chéng dāng。
    14 我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?
    wǒ hé bì bǎ wǒ de ròu guà zài yá shàng,jiāng wǒ de mìng fàng zài shǒu zhōng。
    15 他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
    tā bì shā wǒ。wǒ suī wú zhǐ wàng,rán ér wǒ zài tā miàn qián hái yào biàn míng wǒ suǒ xíng de。
    16 这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。
    zhè yào chéng wèi wǒ de zhěng jìu,yīn wèi bù qián chéng de rén bù dé dào tā miàn qián。
    17 你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
    nǐ mén yào xì tīng wǒ de yán yǔ,shǐ wǒ suǒ biàn lùn de,rù nǐ mén de ěr zhōng。
    18 我已陈明我的案,知道自己有义。
    wǒ yǐ chén míng wǒ de àn,zhī dào zì jǐ yǒu yì。
    19 有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
    yǒu shuí yǔ wǒ zhēng lùn,wǒ jìu qíng yuàn jiān mò bù yán,qì jué ér wáng。
    20 惟有两件,不要向我施行,我就不躲开你的面,
    wéi yǒu liǎng jiàn,bú yào xiàng wǒ shī xíng,wǒ jìu bù duǒ kāi nǐ de miàn。
    21 就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。
    jìu shì bǎ nǐ de shǒu suō huí,yuǎn lí wǒ shēn。yòu bù shǐ nǐ de jīng huáng wēi xià wǒ。
    22 这样,你呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
    zhè yàng,nǐ hū jiào,wǒ jìu huí dá。huò shì ràng wǒ shuō huà,nǐ huí dá wǒ。
    23 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
    wǒ de zuì niè hé zuì guò yǒu duō shǎo ne。qíu nǐ jiào wǒ zhī dào wǒ de guò fàn yǔ zuì qiān。
    24 你为何掩面,拿我当仇敌呢?
    nǐ wèi hé yǎn miàn,ná wǒ dàng chóu dí ne。
    25 你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
    nǐ yào jīng dòng bèi fēng chuī de yè zǐ me。yào zhuī gǎn kū gān de suì jí me。
    26 你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
    nǐ àn zuì zhuàng xíng fá wǒ,yòu shǐ wǒ dān dāng yòu nián de zuì niè。
    27 也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
    yě bǎ wǒ de jiǎo shàng le mù gǒu,bìng kuī chá wǒ yī qiè de dào lù,wèi wǒ de jiǎo zhǎng huà dìng jiè xiàn。
    28 我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。”
    wǒ yǐ jīng xiàng miè jué de làn wù,xiàng chóng zhù de yī shang。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com