-
拉撒路的死
1 有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。yǒu yī gè huàn bìng de rén,míng jiào lā sā lù,zhù zài bó dà ní,jìu shì mǎ lì yǎ hé tā jiě jiě mǎ dà de cūn zhuāng。2 这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的,患病的拉撒路是她的兄弟。zhè mǎ lì yǎ jìu shì nà yòng xiāng gāo mǒ zhǔ,yòu yòng tóu fǎ cā tā jiǎo de。huàn bìng de lā sā lù shì tā de xiōng dì。3 她姐妹两个就打发人去见耶稣说:“主啊,你所爱的人病了。”tā jiě mèi liǎng gè jìu dǎ fā rén qù jiàn yē sū shuō,zhǔ ā,nǐ suǒ ài de rén bìng le。4 耶稣听见就说:“这病不至于死,乃是为上帝的荣耀,叫上帝的儿子因此得荣耀。”yē sū tīng jiàn jìu shuō,zhè bìng bú zhì yú sǐ,nǎi shì wèi shén de róng yào,jiào shén de ér zǐ yīn cǐ dé róng yào。5 耶稣素来爱马大和她妹子并拉撒路,yē sū sù lái ài mǎ dà,hé tā mèi zǐ,bìng lā sā lù。6 听见拉撒路病了,就在所居之地仍住了两天。tīng jiàn lā sā lù bìng le,jìu zài suǒ jū zhī dì,réng zhù le liǎng tiān。7 然后对门徒说:“我们再往犹太去吧!”rán hòu duì mén tú shuō,wǒ mén zài wǎng yóu tài qù ba。8 门徒说:“拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?”mén tú shuō,lā bǐ,yóu tài rén jìn lái yào ná shí tóu dǎ nǐ,nǐ hái wǎng nà lǐ qù me。9 耶稣回答说:“白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光;yē sū huí dá shuō,bái rì bú shì yǒu shí èr xiǎo shí me。rén zài bái rì zǒu lù,jìu bú zhì dié dǎo,yīn wèi kàn jiàn zhè shì shàng de guāng。10 若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。”ruò zài hēi yè zǒu lù,jìu bì dié dǎo,yīn wèi tā méi yǒu guāng。11 耶稣说了这话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”yē sū shuō le zhè huà,suí hòu duì tā mén shuō,wǒ mén de péng yǒu lā sā lù shuì le, wǒ qù jiào xǐng tā。12 门徒说:“主啊,他若睡了,就必好了。”mén tú shuō,zhǔ ā,tā ruò shuì le,jìu bì hǎo le。13 耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。yē sū zhè huà shì zhǐ zhe tā sǐ shuō de。tā mén què yǐ wèi shì shuō zhào cháng shuì le。14 耶稣就明明地告诉他们说:“拉撒路死了。yē sū jìu míng míng de gào sù tā mén shuō,lā sā lù sǐ le。15 我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧!”wǒ méi yǒu zài nà lǐ jìu huān xǐ,zhè shì wèi nǐ mén de yuán gù,hǎo jiào nǐ mén xiāng xìn。rú jīn wǒ mén kě yǐ wǎng tā nà lǐ qù ba。16 多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说:“我们也去和他同死吧!”duō mǎ,yòu chēng wèi dī tǔ mǎ,jìu duì nà tóng zuò mén tú de shuō,wǒ mén yě qù hé tā tóng sǐ ba。复活在主,生命在主
17 耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里已经四天了。yē sū dào le,jìu zhī dào lā sā lù zài fén mù lǐ,yǐ jīng sì tiān le。18 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。bó dà ní lí yē lù sā líng bù yuǎn,yuē yǒu lìu lǐ lù。19 有好些犹太人来看马大和马利亚,要为她们的兄弟安慰她们。yǒu hǎo xiē yóu tài rén lái kàn mǎ dà hé mǎ lì yǎ,yào wèi tā mén de xiōng dì ān wèi tā mén。20 马大听见耶稣来了,就出去迎接他,马利亚却仍然坐在家里。mǎ dà tīng jiàn yē sū lái le,jìu chū qù yíng jiē tā。mǎ lì yǎ què réng rán zuò zài jiā lǐ。21 马大对耶稣说:“主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。mǎ dà duì yē sū shuō,zhǔ ā,nǐ ruò zǎo zài zhè lǐ,wǒ xiōng dì bì bù sǐ。22 就是现在,我也知道,你无论向上帝求什么,上帝也必赐给你。”jìu shì xiàn zài,wǒ yě zhī dào,nǐ wú lùn xiàng shén qíu shén me, shén yě bì cì gěi nǐ。23 耶稣说:“你兄弟必然复活。”yē sū shuō,nǐ xiōng dì bì rán fù huó。24 马大说:“我知道在末日复活的时候,他必复活。”mǎ dà shuō,wǒ zhī dào zài mò rì fù huó de shí hòu,tā bì fù huó。25 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我;信我的人,虽然死了,也必复活。yē sū duì tā shuō,fù huó zài wǒ,shēng mìng yě zài wǒ。xìn wǒ de rén,suī rán sǐ le,yě bì fù huó。26 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”fán huó zhe xìn wǒ de rén,bì yǒng yuǎn bù sǐ。nǐ xìn zhè huà me。27 马大说:“主啊,是的,我信你是基督,是上帝的儿子,就是那要临到世界的。”mǎ dà shuō,zhǔ ā,shì de。wǒ xìn nǐ shì jī dū,shì shén de ér zǐ,jìu shì nà yào lín dào shì jiè de。耶稣哭了
28 马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子马利亚说:“夫子来了,叫你。”mǎ dà shuō le zhè huà,jìu huí qù àn àn de jiào tā mò zǐ mǎ lì yǎ shuō,fū zǐ lái le,jiào nǐ。29 马利亚听见了,就急忙起来,到耶稣那里去。mǎ lì yǎ tīng jiàn le,jìu jí máng qǐ lái,dào yē sū nà lǐ qù。30 那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。nà shí,yē sū hái méi yǒu jìn cūn zǐ,réng zài mǎ dà yíng jiē tā de dì fāng。31 那些同马利亚在家里安慰她的犹太人,见她急忙起来出去,就跟着她,以为她要往坟墓那里去哭。nà xiē tóng mǎ lì yǎ zài jiā lǐ ān wèi tā de yóu tài rén,jiàn tā jí máng qǐ lái chū qù,jìu gēn zhe tā。yǐ wèi tā yào wǎng fén mù nà lǐ qù kū。32 马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,说:“主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。”mǎ lì yǎ dào le yē sū nà lǐ,kàn jiàn tā,jìu fǔ fú zài tā jiǎo qián,shuō,zhǔ ā,nǐ ruò zǎo zài zhè lǐ,wǒ xiōng dì bì bù sǐ。33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,yē sū kàn jiàn tā kū,bìng kàn jiàn yǔ tā tóng lái de yóu tài rén yě kū,jìu xīn lǐ bēi tàn,yòu shèn yōu chóu。,34 便说:“你们把他安放在哪里?”他们回答说:“请主来看。”biàn shuō,nǐ mén bǎ tā ān fàng zài nà lǐ。tā mén huí dá shuō,qǐng zhǔ lái kàn。35 耶稣哭了。yē sū kū le。36 犹太人就说:“你看他爱这人是何等恳切。”yóu tài rén jìu shuō,nǐ kàn tā ài zhè rén shì hé děng kěn qiè。37 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?”qí zhōng yǒu rén shuō,tā jì rán kāi le xiā zǐ de yǎn jīng,qǐ bù néng jiào zhè rén bù sǐ me。拉撒路复活
38 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块石头挡着。yē sū yòu xīn lǐ bēi tàn,lái dào fén mù qián。nà fén mù shì gè dòng,yǒu yī kuài shí tóu dǎng zhe。39 耶稣说:“你们把石头挪开。”那死人的姐姐马大对他说:“主啊,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。”yē sū shuō,nǐ mén bǎ shí tóu nuó kāi。nà sǐ rén de jiě jiě mǎ dà duì tā shuō,zhǔ ā,tā xiàn zài bì shì chòu le,yīn wèi tā sǐ le yǐ jīng sì tiān le。40 耶稣说:“我不是对你说过,你若信,就必看见上帝的荣耀吗?”yē sū shuō,wǒ bú shì duì nǐ shuō guò,nǐ ruò xìn,jìu bì kàn jiàn shén de róng yào me。41 他们就把石头挪开。耶稣举目望天说:“父啊,我感谢你,因为你已经听我!tā mén jìu bǎ shí tóu nuó kāi。yē sū jǔ mù wàng tiān shuō,fù ā,wǒ gǎn xiè nǐ, yīn wèi nǐ yǐ jīng tīng wǒ。42 我也知道你常听我。但我说这话,是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。”wǒ yě zhī dào nǐ cháng tīng wǒ,dàn wǒ shuō zhè huà,shì wèi zhōu wéi zhàn zhe de zhòng rén, jiào tā mén xìn shì nǐ chāi le wǒ lái。43 说了这话,就大声呼叫说:“拉撒路出来!”shuō le zhè huà,jìu dà shēng hū jiào shuō,lā sā lù chū lái。44 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,“解开,叫他走!”nà sǐ rén jìu chū lái le,shǒu jiǎo guǒ zhe bù,liǎn shàng bāo zhe shǒu jīn。yē sū duì tā mén shuō,jiě kāi,jiào tā zǒu。祭司长图谋杀害耶稣(太26:1-5;可14:1-2;路22:1-2)
45 那些来看马利亚的犹太人见了耶稣所作的事,就多有信他的。nà xiē lái kàn mǎ lì yǎ de yóu tài rén,jiàn le yē sū suǒ zuò de shì,jìu duō yǒu xìn tā de。46 但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所作的事告诉他们。dàn qí zhōng yě yǒu qù jiàn fǎ lì sài rén de,jiāng yē sū suǒ zuò de shì gào sù tā mén。47 祭司长和法利赛人聚集公会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?jì sī cháng hé fǎ lì sài rén jù jí gōng huì,shuō,zhè rén xíng hǎo xiē shén jī,wǒ mén zěn me bàn ne。48 若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。”ruò zhè yàng yóu zhe tā,rén rén dōu yào xìn tā。luó mǎ rén yě yào lái duó wǒ mén de dì tǔ,hé wǒ mén de bǎi xìng。49 内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说:“你们不知道什么。nèi zhōng yǒu yī gè rén,míng jiào gāi yǎ fǎ,běn nián zuò dà jì sī,duì tā mén shuō, nǐ mén bù zhī dào shén me。50 独不想一个人替百姓死,免得通国灭亡,就是你们的益处。”dú bù xiǎng yī gè rén tì bǎi xìng sǐ,miǎn dé tōng guó miè wáng,jìu shì nǐ mén de yì chù。51 他这话不是出于自己,是因他本年作大祭司,所以预言耶稣将要替这一国死。tā zhè huà bú shì chū yú zì jǐ,shì yīn tā běn nián zuò dà jì sī,suǒ yǐ yù yán yé sū jiāng yào tì zhè yī guó sǐ。52 也不但替这一国死,并要将上帝四散的子民都聚集归一。yě bú dàn tì zhè yī guó sǐ,bìng yào jiāng shén sì sàn de zǐ mín,dōu jù jí guī yī。53 从那日起他们就商议要杀耶稣。cóng nà rì qǐ tā mén jìu shāng yì yào shā yē sū。54 所以耶稣不再显然行在犹太人中间,就离开那里往靠近旷野的地方去。到了一座城,名叫以法莲,就在那里和门徒同住。suǒ yǐ yē sū bú zài xiǎn rán xíng zài yóu tài rén zhōng jiān,jìu lí kāi nà lǐ wǎng kào jìn kuàng yě de dì fāng qù。dào le yī zuò chéng,míng jiào yǐ fǎ lián,jìu zài nà lǐ hé mén tú tóng zhù。55 犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。yóu tài rén de yú yuè jié jìn le。yǒu xǔ duō rén cóng xiāng xià shàng yē lù sā líng qù,yào zài jié qián jié jìng zì jǐ。56 他们就寻找耶稣,站在殿里彼此说:“你们的意思如何?他不来过节吗?”tā mén jìu xún zhǎo yē sū,zhàn zài diàn lǐ bǐ cǐ shuō,nǐ mén de yì sī rú hé,tā bù lái guò jié me。57 那时,祭司长和法利赛人早已吩咐说:“若有人知道耶稣在哪里,就要报明,好去拿他。”nà shí,jì sī cháng hé fǎ lì sài rén zǎo yǐ fēn fù shuō,ruò yǒu rén zhī dào yē sū zài nà lǐ,jìu yào bào míng,hǎo qù ná tā。