-
基遍人欺瞒约书亚
1 约旦河西,住山地、高原,并对着黎巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事,yuē dàn hé xī zhù shān dì,gāo yuán,bìng duì zhe lì bā nèn shān yán dà hǎi yī dài de zhū wáng,jìu shì hè rén,yǎ mó lì rén,jiā nán rén,bǐ lì xǐ rén,xī wèi rén, yé bù sī rén de zhū wáng,tīng jiàn zhè shì,2 就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。jìu dōu jù jí,tóng xīn hé yì de,yào yǔ yuē shū yǎ hé yǐ sè liè rén zhēng zhàn。3 基遍的居民听见约书亚向耶利哥和艾城所行的事,jī biàn de jū mín tīng jiàn yuē shū yǎ xiàng yé lì gē hé ài chéng suǒ xíng de shì,4 就设诡计,假充使者,拿旧口袋和破裂缝补的旧皮酒袋驮在驴上;jìu shè guǐ jì。jiǎ chōng shǐ zhě,ná jìu kǒu dài,hé pò liè féng bǔ de jìu pí jǐu dài,tuó zài lú shàng,5 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。jiāng bǔ guò de jìu xié chuān zài jiǎo shàng,bǎ jìu yī fú chuān zài shēn shàng,tā mén suǒ dài de bǐng dōu shì gān de,cháng le méi le。6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”tā mén dào jí jiǎ yíng zhōng jiàn yuē shū yǎ,duì tā hé yǐ sè liè rén shuō,wǒ mén shì cóng yuǎn fāng lái de。xiàn zài qíu nǐ yǔ wǒ mén lì yuē。7 以色列人对这些希未人说:“只怕你们是住在我们中间的,若是这样,怎能和你们立约呢?”yǐ sè liè rén duì zhè xiē xī wèi rén shuō,zhī pà nǐ mén shì zhù zài wǒ mén zhōng jiān de。 ruò shì zhè yàng,zěn néng hé nǐ mén lì yuē ne。8 他们对约书亚说:“我们是你的仆人。”约书亚问他们说:“你们是什么人?是从哪里来的?”tā mén duì yuē shū yǎ shuō,wǒ mén shì nǐ de pú rén。yuē shū yǎ wèn tā mén shuō,nǐ mén shì shén me rén,shì cóng nà lǐ lái de。9 他们回答说:“仆人从极远之地而来,是因听见耶和华你上帝的名声和他在埃及所行的一切事,tā mén huí dá shuō,pú rén cóng jí yuǎn zhī dì ér lái,shì yīn tīng jiàn yē hé huá nǐ shén de míng shēng,hé tā zài āi jí suǒ xíng de yī qiè shì,10 并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。bìng tā xiàng yuē dàn hé dōng de liǎng gè yǎ mó lì wáng,jìu shì xī shí běn wáng xī hóng,hé zài yǎ sī tā lù de bā shān wáng è,yī qiè suǒ xíng de shì。11 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说:‘你们手里要带着路上用的食物,去迎接以色列人,对他们说:我们是你们的仆人,现在求你们与我们立约。’wǒ mén de zháng lǎo hé wǒ mén nà dì de yī qiè jū mín duì wǒ mén shuō,nǐ mén shǒu lǐ yào dài zhe lù shàng yòng de shí wù,qù yíng jiē yǐ sè liè rén,duì tā mén shuō,wǒ mén shì nǐ mén de pú rén。xiàn zài qíu nǐ mén yǔ wǒ mén lì yuē。12 我们出来要往你们这里来的日子,从家里带出来的这饼还是热的。看哪,现在都干了,长了霉了。wǒ mén chū lái yào wǎng nǐ mén zhè lǐ lái de rì zǐ,cóng jiā lǐ dài chū lái de zhè bǐng hái shì rè de。kàn nǎ,xiàn zài dōu gān le。cháng le méi le。13 这皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的,看哪,现在已经破裂。我们这衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。”zhè pí jǐu dài,wǒ mén chéng jǐu de shí hòu hái shì xīn de。kàn nǎ,xiàn zài yǐ jīng pò liè。wǒ mén zhè yī fú hé xié,yīn wèi dào lù shèn yuǎn,yě dōu chuān jìu le。14 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。yǐ sè liè rén shòu le tā mén xiē shí wù,bìng méi yǒu qíu wèn yē hé huá。15 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着,会众的首领也向他们起誓。yú shì yuē shū yǎ yǔ tā mén jiǎng hé,yǔ tā mén lì yuē,róng tā mén huó zhe。huì zhòng de shǒu lǐng,yě xiàng tā mén qǐ shì。16 以色列人与他们立约之后,过了三天,才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。yǐ sè liè rén yǔ tā mén lì yuē zhī hòu,guò le sān tiān,cái tīng jiàn tā mén shì jìn lín,zhù zài yǐ sè liè rén zhōng jiān de。17 以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列耶琳。yǐ sè liè rén qǐ xíng,dì sān tiān dào le tā mén de chéng yì,jìu shì jī biàn,jī fēi lā,bǐ lù,jī liè yé lín。18 因为会众的首领已经指着耶和华以色列的上帝向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向首领发怨言。yīn wèi huì zhòng de shǒu lǐng,yǐ jīng zhǐ zhe yē hé huá yǐ sè liè de shén xiàng tā mén qǐ shì,suǒ yǐ yǐ sè liè rén bù jí shā tā mén。quán huì zhòng jìu xiàng shǒu lǐng fā yuàn yán。19 众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能害他们。zhòng shǒu lǐng duì quán huì zhòng shuō,wǒ mén yǐ jīng zhǐ zhe yē hé huá yǐ sè liè de shén xiàng tā mén qǐ shì。xiàn zài wǒ mén bù néng hài tā mén。20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。”wǒ mén yào rú cǐ dài tā mén,róng tā mén huó zhe。miǎn dé yǒu fèn nù yīn wǒ mén suǒ qǐ de shì lín dào wǒ mén shēn shàng。21 首领又对会众说:“要容他们活着。”于是他们为全会众作了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。shǒu lǐng yòu duì huì zhòng shuō,yào róng tā mén huó zhe。yú shì tā mén wèi quán huì zhòng zuò le pī chái tiāo shuǐ de rén,zhèng rú shǒu lǐng duì tā mén suǒ shuō de huà。22 约书亚召了他们来,对他们说:“为什么欺哄我们说:‘我们离你们甚远’呢?其实你们是住在我们中间。yuē shū yǎ shào le tā mén lái,duì tā mén shuō,wèi shén me qī hǒng wǒ mén shuō,wǒ mén lí nǐ mén shèn yuǎn ne。qí shí nǐ mén shì zhù zài wǒ mén zhōng jiān。23 现在你们是被咒诅的!你们中间的人必断不了作奴仆,为我上帝的殿作劈柴挑水的人。”xiàn zài nǐ mén shì bèi zhòu zǔ de。nǐ mén zhōng jiān de rén,bì duàn bù le zuò nú pú, wèi wǒ shén de diàn,zuò pī chái tiāo shuǐ de rén。24 他们回答约书亚说:“因为有人实在告诉你的仆人,耶和华你的上帝曾吩咐他的仆人摩西,把这全地赐给你们,并在你们面前灭绝这地的一切居民;所以我们为你们的缘故甚怕丧命,就行了这事。tā mén huí dá yuē shū yǎ shuō,yīn wèi yǒu rén shí zài gào sù nǐ de pú rén,yē hé huá nǐ de shén céng fēn fù tā de pú rén mó xī,bǎ zhè quán dì cì gěi nǐ mén,bìng zài nǐ mén miàn qián miè jué zhè dì de yī qiè jū mín。suǒ yǐ wǒ mén wèi nǐ mén de yuán gù, shèn pà sàng mìng,jìu xíng le zhè shì。25 现在我们在你手中,你以怎样待我们为善为正,就怎样作吧!”xiàn zài wǒ mén zài nǐ shǒu zhōng,nǐ yǐ zěn yàng dài wǒ mén wèi shàn wèi zhèng,jìu zěn yàng zuò ba。26 于是约书亚这样待他们,救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。yú shì yuē shū yǎ zhè yàng dài tā mén,jìu tā mén tuō lí yǐ sè liè rén de shǒu,yǐ sè liè rén jìu méi yǒu shā tā mén。27 当日约书亚使他们在耶和华所要选择的地方,为会众和耶和华的坛作劈柴挑水的人,直到今日。dāng rì yuē shū yǎ shǐ tā mén zài yē hé huá suǒ yào xuǎn zé de dì fāng,wèi huì zhòng,hé yē hé huá de tán,zuò pī chái tiāo shuǐ de rén,zhí dào jīn rì。