• 惩罚和希望

    1 我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。
    wǒ shì yīn yē hé huá fèn nù de zhàng,zāo yù kùn kǔ de rén。
    2 他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
    tā yǐn dǎo wǒ,shǐ wǒ xíng zài hēi àn zhōng,bù xíng zài guāng míng lǐ。
    3 他真是终日再三反手攻击我!
    tā zhēn shì zhōng rì zài sān fǎn shǒu gōng jí wǒ。
    4 他使我的皮肉枯干,他折断(或作“压伤”)我的骨头。
    tā shǐ wǒ de pí ròu kū gān。tā zhé duàn(huò zuò yā shāng)wǒ de gǔ tóu。
    5 他筑垒攻击我,用苦楚(原文作“苦胆”)和艰难围困我。
    tā zhú lěi gōng jí wǒ,yòng kǔ chǔ(yuán wén zuò kǔ dǎn)hé jiān nàn wéi kùn wǒ。
    6 他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
    tā shǐ wǒ zhù zài yōu àn zhī chù,xiàng sǐ le xǔ jǐu de rén yī yàng。
    7 他用篱笆围住我,使我不能出去,他使我的铜链沉重。
    tā yòng lí bā wéi zhù wǒ,shǐ wǒ bù néng chū qù。tā shǐ wǒ de tóng liàn chén zhòng。
    8 我哀号求救,他使我的祷告不得上达。
    wǒ āi hào qíu jìu,tā shǐ wǒ de dǎo gào,bù dé shàng dá。
    9 他用凿过的石头挡住我的道,他使我的路弯曲。
    tā yòng záo guò de shí tóu,dǎng zhù wǒ de dào。tā shǐ wǒ de lù wān qū。
    10 他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
    tā xiàng wǒ rú xióng mái fú,rú shī zǐ zài yǐn mì chù。
    11 他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
    tā shǐ wǒ zhuǎn lí zhèng lù,jiāng wǒ sī suì,shǐ wǒ qī liáng。
    12 他张弓将我当作箭靶子。
    tā zhāng gōng jiāng wǒ dàng zuò jiàn bǎ zǐ。
    13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
    tā bǎ jiàn dài zhōng de jiàn,shè rù wǒ de fèi fǔ。
    14 我成了众民的笑话,他们终日以我为歌曲。
    wǒ chéng le zhòng mín de xiào huà。tā mén zhōng rì yǐ wǒ wèi gē qǔ。
    15 他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。
    tā yòng kǔ chǔ chōng mǎn wǒ,shǐ wǒ bǎo yòng yīn chén。
    16 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。
    tā yòu yòng shā shí chěn duàn wǒ de yá,yòng huī chén jiāng wǒ méng bì。
    17 你使我远离平安,我忘记好处。
    nǐ shǐ wǒ yuǎn lí píng ān。wǒ wàng jì hǎo chù。
    18 我就说:“我的力量衰败,我在耶和华那里毫无指望!”
    wǒ jìu shuō,wǒ de lì liàn shuāi bài,wǒ zài yē hé huá nà lǐ,háo wú zhǐ wàng。
    19 耶和华啊,求你记念我如茵陈和苦胆的困苦窘迫。
    yē hé huá ā,qíu nǐ jì niàn wǒ rú yīn chén hé kǔ dǎn de kùn kǔ jiǒng pò。
    20 我心想念这些,就在里面忧闷。
    wǒ xīn xiǎng niàn zhè xiē,jìu zài lǐ miàn yōu mèn。
    21 我想起这事,心里就有指望。
    wǒ xiǎng qǐ zhè shì,xīn lǐ jìu yǒu zhǐ wàng。
    22 我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱,是因他的怜悯不至断绝。
    wǒ mén bú zhì xiāo miè,shì chū yú yē hé huá zhū bān de cí ài,shì yīn tā de lián mǐn,bú zhì duàn jué。
    23 每早晨这都是新的。你的诚实极其广大!
    měi zǎo chén zhè dōu shì xīn de。nǐ de chéng shí,jí qí guǎng dà。
    24 我心里说:“耶和华是我的份,因此,我要仰望他。”
    wǒ xīn lǐ shuō,yē hé huá shì wǒ de fēn。yīn cǐ,wǒ yào yǎng wàng tā。
    25 凡等候耶和华、心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
    fán děng hòu yē hé huá,xīn lǐ xún qíu tā de,yē hé huá bì shī ēn gěi tā。
    26 人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。
    rén yǎng wàng yē hé huá,jìng mò děng hòu tā de jìu ēn,zhè yuán shì hǎo de。
    27 人在幼年负轭,这原是好的。
    rén zài yòu nián fù è,zhè yuán shì hǎo de。
    28 他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。
    tā dāng dú zuò wú yán,yīn wèi zhè shì yē hé huá jiā zài tā shēn shàng de。
    29 他当口贴尘埃,或者有指望。
    tā dāng kǒu tiē chén āi,huò zhě yǒu zhǐ wàng。
    30 他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。
    tā dāng yóu rén dǎ tā de sāi jiá。yào mǎn shòu líng rù。
    31 因为主必不永远丢弃人。
    yīn wèi zhǔ bì bù yǒng yuǎn dīu qì rén。
    32 主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。
    zhǔ suī shǐ rén yōu chóu,hái yào zhào tā zhū bān de cí ài fā lián mǐn。
    33 因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
    yīn tā bìng bù gān xīn shǐ rén shòu kǔ,shǐ rén yōu chóu。
    34 人将世上被囚的踹(原文作“压”)在脚下,
    rén jiāng shì shàng bèi qíu de,chuài(yuán wén zuò yā)zài jiǎo xià,
    35 或在至高者面前屈枉人,
    huò zài zhì gāo zhě miàn qián qū wǎng rén,
    36 或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。
    huò zài rén de sòng shì shàng,diān dǎo shì fēi。zhè dōu shì zhǔ kàn bù shàng de。
    37 除非主命定,谁能说成就成呢?
    chú fēi zhǔ mìng dìng,shuí néng shuō chéng jìu chéng ne。
    38 祸福不都出于至高者的口吗?
    huò fú bù dōu chū yú zhì gāo zhě de kǒu me。
    39 活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢?
    huó rén yīn zì jǐ de zuì shòu fá,wèi hé fā yuàn yán ne。
    40 我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。
    wǒ mén dāng shēn shēn kǎo chá zì jǐ de xíng wèi,zài guī xiàng yē hé huá。
    41 我们当诚心向天上的上帝举手祷告。
    wǒ mén dāng chéng xīn xiàng tiān shàng de shén jǔ shǒu dǎo gào。
    42 我们犯罪背逆,你并不赦免。
    wǒ mén fàn zuì bēi nì,nǐ bìng bù shè miǎn。
    43 你自被怒气遮蔽,追赶我们,你施行杀戮,并不顾惜。
    nǐ zì bèi nù qì zhē bì,zhuī gǎn wǒ mén。nǐ shī xíng shā lù,bìng bú gù xí。
    44 你以黑云遮蔽自己,以至祷告不得透入。
    nǐ yǐ hēi yún zhē bì zì jǐ,yǐ zhì dǎo gào bù dé tòu rù。
    45 你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
    nǐ shǐ wǒ mén zài wàn mín zhōng chéng wèi wū huì hé zhā zǐ。
    46 我们的仇敌都向我们大大张口。
    wǒ mén de chóu dí,dōu xiàng wǒ mén dà dà zhāng kǒu。
    47 恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临近我们。
    kǒng jù hé xiàn kēng,cán hài hé huǐ miè,dōu lín jìn wǒ mén。
    48 因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。
    yīn wǒ zhòng mín zāo de huǐ miè,wǒ jìu yǎn lèi xià líu rú hé。
    49 我的眼多多流泪,总不止息,
    wǒ de yǎn duō duō líu lèi,zǒng bù zhǐ xí,
    50 直等耶和华垂顾,从天观看。
    zhí děng yē hé huá chuí gù,cóng tiān guān kàn。
    51 因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
    yīn wǒ běn chéng de zhòng mín,wǒ de yǎn,shǐ wǒ de xīn shāng tòng。
    52 无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。
    wú gù yǔ wǒ wèi chóu de zhuī bī wǒ,xiàng zhuī què niǎo yī yàng。
    53 他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
    tā mén shǐ wǒ de mìng zài láo yù zhōng duàn jué,bìng jiāng yī kuài shí tóu pāo zài wǒ shēn shàng。
    54 众水流过我头,我说:“我命断绝了!”
    zhòng shuǐ líu guò wǒ tóu。wǒ shuō,wǒ mìng duàn jué le。
    55 耶和华啊,我从深牢中求告你的名。
    yē hé huá ā,wǒ cóng shēn láo zhōng qíu gào nǐ de míng。
    56 你曾听见我的声音,我求你解救,你不要掩耳不听。
    nǐ céng tīng jiàn wǒ de shēng yīn。wǒ qíu nǐ jiě jìu,nǐ bú yào yǎn ěr bù tīng。
    57 我求告你的日子,你临近我,说:“不要惧怕!”
    wǒ qíu gào nǐ de rì zǐ,nǐ lín jìn wǒ,shuō,bú yào jù pà。
    58 主啊,你伸明了我的冤,你救赎了我的命。
    zhǔ ā,nǐ shēn míng le wǒ de yuān。nǐ jìu shú le wǒ de mìng。
    59 耶和华啊,你见了我受的委屈,求你为我伸冤。
    yē hé huá ā,nǐ jiàn le wǒ shòu de wěi qū。qíu nǐ wèi wǒ shēn yuān。
    60 他们仇恨我,谋害我,你都看见了。
    tā mén chóu hèn wǒ,móu hài wǒ,nǐ dōu kàn jiàn le。
    61 耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
    yē hé huá ā,nǐ tīng jiàn tā mén rù mà wǒ de huà,zhī dào tā mén xiàng wǒ suǒ shè de jì,
    62 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。
    bìng nà xiē qǐ lái gōng jí wǒ de rén,kǒu zhōng suǒ shuō de huà,yǐ jí zhōng rì xiàng wǒ suǒ shè de jì móu。
    63 求你观看,他们坐下、起来,都以我为歌曲。
    qíu nǐ guān kàn,tā mén zuò xià qǐ lái,dōu yǐ wǒ wèi gē qǔ。
    64 耶和华啊,你要按着他们手所作的,向他们施行报应。
    yē hé huá ā,nǐ yào àn zhe tā mén shǒu suǒ zuò de,xiàng tā mén shī xíng bào yìng。
    65 你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
    nǐ yào shǐ tā mén xīn lǐ gāng yìng,shǐ nǐ de zhòu zǔ lín dào tā mén。
    66 你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
    nǐ yào fā nù zhuī gǎn tā mén,cóng yē hé huá de tiān xià chú miè tā mén。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com