• 第二个逾越节

    1 以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
    yǐ sè liè rén chū āi jí dì yǐ hòu,dì èr nián zhēng yuè,yē hé huá zài xī nǎi de kuàng yě fēn fù mó xī shuō,
    2 “以色列人应当在所定的日期守逾越节,
    yǐ sè liè rén yíng dāng zài suǒ dìng de rì qí shǒu yú yuè jié,
    3 就是本月十四日黄昏的时候,你们要在所定的日期守这节,要按这节的律例、典章而守。”
    jìu shì běn yuè shí sì rì huáng hūn de shí hòu,nǐ mén yào zài suǒ dìng de rì qí shǒu zhè jié,yào àn zhè jié de lù lì diǎn zhāng ér shǒu。
    4 于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
    yú shì mó xī fēn fù yǐ sè liè rén shǒu yú yuè jié。
    5 他们就在西奈的旷野,正月十四日黄昏的时候守逾越节。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样行了。
    tā mén jìu zài xī nǎi de kuàng yě,zhēng yuè shí sì rì huáng hūn de shí hòu,shǒu yú yuè jié。fán yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de,yǐ sè liè rén dōu zhào yàng xíng le。
    6 有几个人因死尸而不洁净,不能在那日守逾越节。当日他们到摩西、亚伦面前,
    yǒu jǐ gè rén yīn sǐ shī ér bù jié jìng,bù néng zài nà rì shǒu yú yuè jié。dāng rì tā mén dào mó xī yǎ lún miàn qián,
    7 说:“我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?”
    shuō,wǒ mén suī yīn sǐ shī ér bù jié jìng,wèi hé bèi zǔ zhǐ bù dé tóng yǐ sè liè rén,zài suǒ dìng de rì qí xiàn yē hé huá de gōng wù ne。
    8 摩西对他们说:“你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。”
    mó xī duì tā mén shuō,nǐ mén zhàn qiě děng hòu,wǒ kě yǐ qù tīng yē hé huá zhǐ zhe nǐ mén shì zěn yàng fēn fù de。
    9 耶和华对摩西说:
    yē hé huá duì mó xī shuō,
    10 “你晓谕以色列人说:你们和你们后代中,若有人因死尸而不洁净,或在远方行路,还要向耶和华守逾越节。
    nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō,nǐ mén hé nǐ mén hòu dài zhōng,ruò yǒu rén yīn sǐ shī ér bù jié jìng,huò zài yuǎn fāng xíng lù,hái yào xiàng yē hé huá shǒu yú yuè jié。
    11 他们要在二月十四日黄昏的时候守逾越节。要用无酵饼与苦菜,和逾越节的羊羔同吃。
    tā mén yào zài èr yuè shí sì rì,huáng hūn de shí hòu,shǒu yú yuè jié,yào yòng wú xiào bǐng yǔ kǔ cài,hé yú yuè jié de yáng gāo tóng chī。
    12 一点不可留到早晨,羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。
    yī diǎn bù kě líu dào zǎo chén,yáng gāo de gǔ tóu yī gēn yě bù kě zhé duàn。tā mén yào zhào yú yuè jié de yī qiè lù lì ér shǒu。
    13 那洁净而不行路的人,若推辞不守逾越节,那人要从民中剪除,因为他在所定的日期不献耶和华的供物,应该担当他的罪。
    nà jié jìng ér bù xíng lù de rén,ruò tuī cí bù shǒu yú yuè jié,nà rén yào cóng mín zhōng jiǎn chú,yīn wèi tā zài suǒ dìng de rì qí bù xiàn yē hé huá de gōng wù,yíng gāi dān dāng tā de zuì。
    14 若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同归一例。”
    ruò yǒu wài rén jì jū zài nǐ mén zhōng jiān,yuàn yì xiàng yē hé huá shǒu yú yuè jié,tā yào zhào yú yuè jié de lù lì diǎn zhāng xíng,bù guǎn shì jì jū de,shì běn dì rén,tóng guī yī lì。

    云彩遮盖帐幕(出40:34-38)

    15 立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕。从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。
    lì qǐ zhàng mù de nà rì,yǒu yún cǎi zhē gài zhàng mù,jìu shì fǎ guì de zhàng mù,cóng wǎn shàng dào zǎo chén,yún cǎi zài qí shàng,xíng zhuàng rú huǒ。
    16 常是这样。云彩遮盖帐幕,夜间形状如火,
    cháng shì zhè yàng,yún cǎi zhē gài zhàng mù,yè jiān xíng zhuàng rú huǒ。
    17 云彩几时从帐幕收上去,以色列人就几时起行;云彩在哪里停住,以色列人就在那里安营。
    yún cǎi jǐ shí cóng zhàng mù shōu shàng qù,yǐ sè liè rén jìu jǐ shí qǐ xíng,yún cǎi zài nǎ lǐ tíng zhù,yǐ sè liè rén jìu zài nà lǐ ān yíng。
    18 以色列人遵耶和华的吩咐起行;也遵耶和华的吩咐安营。云彩在帐幕上停住几时,他们就住营几时。
    yǐ sè liè rén zūn yē hé huá de fēn fù qǐ xíng,yě zūn yē hé huá de fēn fù ān yíng。 yún cǎi zài zhàng mù shàng tíng zhù jǐ shí,tā mén jìu zhù yíng jǐ shí。
    19 云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就守耶和华所吩咐的不起行。
    yún cǎi zài zhàng mù shàng tíng líu xǔ duō rì zǐ,yǐ sè liè rén jìu shǒu yē hé huá suǒ fēn fù de,bù qǐ xíng。
    20 有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。
    yǒu shí yún cǎi zài zhàng mù shàng jǐ tiān,tā mén jìu zhào yē hé huá de fēn fù zhù yíng,yě zhào yē hé huá de fēn fù qǐ xíng。
    21 有时从晚上到早晨,有这云彩在帐幕上,早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜云彩停在帐幕上,收上去的时候,他们就起行。
    yǒu shí cóng wǎn shàng dào zǎo chén,yǒu zhè yún cǎi zài zhàng mù shàng。zǎo chén yún cǎi shōu shàng qù,tā mén jìu qǐ xíng。yǒu shí zhòu yè yún cǎi tíng zài zhàng mù shàng,shōu shàng qù de shí hòu,tā mén jìu qǐ xíng。
    22 云彩停留在帐幕上,无论是两天,是一月,是一年,以色列人就住营不起行,但云彩收上去,他们就起行。
    yún cǎi tíng líu zài zhàng mù shàng,wú lùn shì liǎng tiān,shì yī yuè,shì yī nián,yǐ sè liè rén jìu zhù yíng bù qǐ xíng,dàn yún cǎi shōu shàng qù,tā mén jìu qǐ xíng。
    23 他们遵耶和华的吩咐安营,也遵耶和华的吩咐起行。他们守耶和华所吩咐的,都是凭耶和华吩咐摩西的。
    tā mén zūn yē hé huá de fēn fù ān yíng,yě zūn yē hé huá de fēn fù qǐ xíng。tā mén shǒu yē hé huá suǒ fēn fù de,dōu shì píng yē hé huá fēn fù mó xī de。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com