-
每天例常的祭(出29:38-46)
1 耶和华晓谕摩西说:yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō,2 “你要吩咐以色列人说:献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我。nǐ yào fēn fù yǐ sè liè rén shuō,xiàn gěi wǒ de gōng wù,jìu shì xiàn gěi wǒ zuò xīn xiāng huǒ jì de shí wù,nǐ mén yào àn rì qí xiàn gěi wǒ。3 又要对他们说:你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。yòu yào duì tā mén shuō,nǐ mén yào xiàn gěi yē hé huá de huǒ jì,jìu shì méi yǒu cán jí yī suì de gōng yáng gāo,měi rì liǎng zhī,zuò wèi cháng xiàn de fán jì。4 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。zǎo chén yào xiàn yī zhī,huáng hūn de shí hòu yào xiàn yī zhī。5 又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。yòu yòng xì miàn yī fǎ shí fēn zhī yī,bìng dǎo chéng de yóu yī xīn sì fēn zhī yī,tiáo hé zuò wèi sù jì。6 这是在西奈山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。zhè shì xī nǎi shān suǒ mìng dìng wèi cháng xiàn de fán jì,shì xiàn gěi yē hé huá wèi xīn xiāng de huǒ jì。7 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。wèi zhè yī zhī yáng gāo yào tóng xiàn diàn jì de jǐu,yī xīn sì fēn zhī yī。zài shèng suǒ zhōng,nǐ yào jiāng chún jǐu fèng gěi yē hé huá wèi diàn jì。8 晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。”wǎn shàng,nǐ yào xiàn nà yī zhī yáng gāo,bì zhào zǎo chén de sù jì,hé tóng xiàn de diàn jì xiàn shàng,zuò wèi xīn xiāng de huǒ jì,xiàn gěi yē hé huá。安息日献的祭
9 “当安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。dāng ān xí rì,yào xiàn liǎng zhī méi yǒu cán jí yī suì de gōng yáng gāo,bìng yòng tiáo yóu de xì miàn yī fǎ shí fēn zhī èr wèi sù jì,yòu jiāng tóng xiàn de diàn jì xiàn shàng。10 这是每安息日献的燔祭,那常献的燔祭和同献的奠祭在外。”zhè shì měi ān xí rì xiàn de fán jì,nà cháng xiàn de fán jì,hé tóng xiàn de diàn jì zài wài。月初献的祭
11 “每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。měi yuè shuò,nǐ mén yào jiāng liǎng zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,qī zhī méi yǒu cán jí yī suì de gōng yáng gāo,xiàn gěi yē hé huá wèi fán jì。12 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。měi zhī gōng níu,yào yòng tiáo yóu de xì miàn yī fǎ shí fēn zhī sān,zuò wèi sù jì,nà zhī gōng yáng yě yòng tiáo yóu de xì miàn yī fǎ shí fēn zhī èr,zuò wèi sù jì。13 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。měi zhī yáng gāo yào yòng tiáo yóu de xì miàn yī fǎ shí fēn zhī yī,zuò wèi sù jì,hé xīn xiāng de fán jì。shì xiàn gěi yē hé huá de huǒ jì。14 一只公牛要奠酒半欣;一只公羊要奠酒一欣三分之一;一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。yī zhī gōng níu yào diàn jǐu bàn xīn,yī zhī gōng yáng yào diàn jǐu yī xīn sān fēn zhī yī,yī zhī yáng gāo yě diàn jǐu yī xīn sì fēn zhī yī。zhè shì měi yuè de fán jì,yī nián zhī zhōng yào yuè yuè rú cǐ。15 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。”yòu yào jiāng yī zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì,xiàn gěi yē hé huá。yào xiàn zài cháng xiàn de fán jì,hé tóng xiàn de diàn jì yǐ wài。除酵节献的祭(利23:5-14)
16 “正月十四日,是耶和华的逾越节。zhēng yuè shí sì rì,shì yē hé huá de yú yuè jié。17 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。zhè yuè shí wǔ rì shì jié qí,yào chī wú xiào bǐng qī rì。18 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。dì yī rì dāng yǒu shèng huì,shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò。19 当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。dāng jiāng gōng níu dú liǎng zhī,gōng mián yáng yī zhī,yī suì de gōng yáng gāo qī zhī,dōu yào méi yǒu cán jí de,yòng huǒ xiàn gěi yē hé huá wèi fán jì。20 同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn,wèi yī zhī gōng níu yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān。wèi yī zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr。21 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一;wèi nà qī zhī yáng gāo,měi zhī yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī。22 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。bìng xiàn yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì,wèi nǐ mén shú zuì。23 你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。nǐ mén xiàn zhè xiē,yào zài zǎo chén cháng xiàn de fán jì yǐ wài。24 一连七日,每日要照这例,把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。yī lián qī rì,měi rì yào zhào zhè lì,bǎ xīn xiāng huǒ jì de shí wù xiàn gěi yē hé huá,shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de diàn jì yǐ wài。25 第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。”dì qī rì dāng yǒu shèng huì,shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò。七七节献的祭(利23:15-22)
26 “七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会,什么劳碌的工都不可作。qī qī jié zhuāng jià chū shú,nǐ mén xiàn xīn sù jì gěi yē hé huá de rì zǐ,dāng yǒu shèng huì,shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò。27 只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭,献给耶和华。zhī yào jiāng gōng níu dú liǎng zhī,gōng mián yáng yī zhī,yī suì de gōng yáng gāo qī zhī,zuò wèi xīn xiāng de fán jì,xiàn gěi yē hé huá。28 同献的素祭用调油的细面,为每只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn,wèi měi zhī gōng níu yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān。wèi yī zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr。29 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一;wèi nà qī zhī yáng gāo,měi zhī yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī。30 并献一只公山羊为你们赎罪。bìng xiàn yī zhī gōng shān yáng wèi nǐ mén shú zuì。31 这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。”zhè xiē,nǐ mén yào xiàn zài cháng xiàn de fán jì,hé tóng xiàn de sù jì,bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài,dōu yào méi yǒu cán jí de。