-
当远避淫行
1 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词,wǒ ér,yào líu xīn wǒ zhì huì de huà yǔ,cè ěr tīng wǒ cōng míng de yán cí。2 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。wèi yào shǐ nǐ jǐn shǒu móu luè,zuǐ chún bǎo cún zhī shì。3 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,yīn wèi yín fù de zuǐ dī xià fēng mì,tā de kǒu bǐ yóu gèng huá。4 至终却苦似茵陈,快如两刃的刀。zhì zhōng què kǔ sì yīn chén,kuài rú liǎng rèn de dāo。5 她的脚下入死地,她脚步踏住阴间,tā de jiǎo,xià rù sǐ dì。tā jiǎo bù,tà zhù yīn jiān。6 以致她找不着生命平坦的道。她的路变迁不定,自己还不知道。yǐ zhì tā zhǎo bú zháo shēng mìng píng tǎn de dào。tā de lù biàn qiān bú dìng,zì jǐ hái bù zhī dào。7 众子啊,现在要听从我,不可离弃我口中的话。zhòng zǐ ā,xiàn zài yào tīng cóng wǒ,bù kě lí qì wǒ kǒu zhōng de huà。8 你所行的道要离她远,不可就近她的房门。nǐ suǒ xíng de dào yào lí tā yuǎn,bù kě jìu jìn tā de fáng mén。9 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人;kǒng pà jiāng nǐ de zūn róng gěi bié rén,jiāng nǐ de suì yuè gěi cán rěn de rén。10 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。kǒng pà wài rén mǎn dé nǐ de lì liàn,nǐ láo lù dé lái de,guī rù wài rén de jiā。11 终久,你皮肉和身体消毁,你就悲叹,zhōng jǐu nǐ pí ròu hé shēn tǐ xiāo huǐ,nǐ jìu bēi tàn,12 说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备,shuō,wǒ zěn me hèn è xùn huì,xīn zhōng miǎo shì zé bèi,13 也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人?yě bù tīng cóng wǒ shī fù de huà,yòu bù cè ěr tīng nà jiào xùn wǒ de rén。14 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。”wǒ zài shèng huì lǐ,jī hū luò zài zhū bān è zhōng。15 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。nǐ yào hē zì jǐ chí zhōng de shuǐ,yǐn zì jǐ jǐng lǐ de huó shuǐ。16 你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上?nǐ de quán yuán qǐ kě zhàng yì zài wài。nǐ de hé shuǐ qǐ kě líu zài jiē shàng。17 惟独归你一人,不可与外人同用。wéi dú guī nǐ yī rén,bù kě yǔ wài rén tóng yòng。18 要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻。yào shǐ nǐ de quán yuán méng fú。yào xǐ yuè nǐ yòu nián suǒ qǔ de qī。19 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿。愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。tā rú kě ài de yōu lù,kě xǐ de mǔ lù。yuàn tā de xiōng huái,shǐ nǐ shí shí zhī zú。tā de ài qíng,shǐ nǐ cháng cháng liàn mù。20 我儿,你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀?wǒ ér,nǐ wèi hé liàn mù yín fù,wèi hé bào wài nǚ de xiōng huái。21 因为人所行的道都在耶和华眼前,他也修平人一切的路。yīn wèi rén suǒ xíng de dào,dōu zài yē hé huá yǎn qián。tā yě xīu píng rén yī qiè de lù。22 恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪恶如绳索缠绕。è rén bì bèi zì jǐ de zuì niè zhuō zhù。tā bì bèi zì jǐ de zuì è rú shéng suǒ chán rào。23 他因不受训诲,就必死亡,又因愚昧过甚,必走差了路。tā yīn bù shòu xùn huì,jìu bì sǐ wáng。yòu yīn yú mèi guò shén,bì zǒu chāi le lù。