-
受苦者的认罪
1 (大卫的诗,交与伶长耶杜顿。)我曾说:“我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼环勒住我的口。”(dà wèi de shī,jiāo yǔ líng cháng yé dù dùn。)wǒ céng shuō,wǒ yào jǐn shèn wǒ de yán xíng,miǎn dé wǒ shé tóu fàn zuì。è rén zài wǒ miàn qián de shí hòu,wǒ yào yòng jiáo huán lēi zhù wǒ de kǒu。2 我默然无声,连好话也不出口,我的愁苦就发动了。wǒ mò rán wú shēng,lián hǎo huà yě bù chū kǒu。wǒ de chóu kǔ jìu fā dòng le。3 我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。wǒ de xīn zài wǒ lǐ miàn fā rè。wǒ mò xiǎng de shí hòu,huǒ jìu shāo qǐ,wǒ biàn yòng shé tóu shuō huà。4 耶和华啊,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。yē hé huá ā,qíu nǐ jiào wǒ xiǎo dé wǒ shēn zhī zhōng,wǒ de shòu shù jǐ hé,jiào wǒ zhī dào wǒ de shēng mìng bù cháng。5 你使我的年日窄如手掌。我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)nǐ shǐ wǒ de nián rì,zhǎi rú shǒu zhǎng。wǒ yī shēng de nián shù,zài nǐ miàn qián,rú tóng wú yǒu。gè rén zuì wěn tuǒ de shí hòu,zhēn shì quán rán xū huàn。(xì lā)6 世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然;积蓄财宝,不知将来有谁收取。shì rén xíng dòng shí xì huàn yǐng。tā mén máng luàn,zhēn shì wǎng rán。jī xù cái bǎo,bù zhī jiāng lái yǒu shuí shōu qǔ。7 主啊,如今我等什么呢?我的指望在乎你。zhǔ ā,rú jīn wǒ děng shén me ne。wǒ de zhǐ wàng zài hū nǐ。8 求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。qíu nǐ jìu wǒ tuō lí yī qiè de guò fàn。bú yào shǐ wǒ shòu yú wán rén de xīu rù。9 因我所遭遇的是出于你,我就默然不语。yīn wǒ suǒ zāo yù de shì chū yú nǐ,wǒ jìu mò rán bù yǔ。10 求你把你的责罚从我身上免去,因你手的责打,我便消灭。qíu nǐ bǎ nǐ de zé fá cóng wǒ shēn shàng miǎn qù。yīn nǐ shǒu de zé dǎ,wǒ biàn xiāo miè。11 你因人的罪恶惩罚他的时候,叫他的笑容消灭(“的笑容”或作“所喜爱的”),如衣被虫所咬。世人真是虚幻!(细拉)nǐ yīn rén de zuì è,chéng fá tā de shí hòu,jiào tā de xiào róng xiāo miè,(de xiào róng huò yì suǒ xǐ ài de)rú yī bèi chóng suǒ yǎo。shì rén zhēn shì xū huàn。(xì lā)12 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声,因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。yē hé huá ā。qíu nǐ tīng wǒ de dǎo gào,líu xīn tīng wǒ de hū qíu。wǒ líu lèi, qíu nǐ bú yào jìng mò wú shēng。yīn wèi wǒ zài nǐ miàn qián shì kè lǔ,shì jì jū de, xiàng wǒ liè zǔ yī bān。13 求你宽容我,使我在去而不返之先可以力量复原。qíu nǐ kuān róng wǒ,shǐ wǒ zài qù ér bù fǎn zhī xiān,kě yǐ lì liàn fù yuán。