• 上帝的公义审判

    1 你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪。因你这论断人的,自己所行却和别人一样。
    nǐ zhè lùn duàn rén de,wú lùn nǐ shì shuí,yě wú kě tuī wěi,nǐ zài shén me shì shàng lùn duàn rén,jìu zài shén me shì shàng dìng zì jǐ de zuì。yīn nǐ zhè lùn duàn rén de,zì jǐ suǒ xíng què hé bié rén yī yàng。
    2 我们知道这样行的人,上帝必照真理审判他。
    wǒ mén zhī dào zhè yàng xíng de rén, shén bì zhào zhēn lǐ shěn pàn tā。
    3 你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱上帝的审判吗?
    nǐ zhè rén nǎ,nǐ lùn duàn xíng zhè yàng shì de rén,zì jǐ suǒ xíng de què hé bié rén yī yàng,nǐ yǐ wèi néng táo tuō shén de shěn pàn me。
    4 还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?
    hái shì nǐ miǎo shì tā fēng fù de ēn cí,kuān róng,rěn nài,bù xiǎo dé tā de de ēn cí shì lǐng nǐ huǐ gǎi ne。
    5 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致上帝震怒,显他公义审判的日子来到。
    nǐ jìng rèn zhe nǐ gāng yìng bù huǐ gǎi de xīn,wèi zì jǐ jī xù fèn nù,yǐ zhì shén zhèn nù,xiǎn tā gōng yì shěn pàn de rì zǐ lái dào。
    6 他必照各人的行为报应各人。
    tā bì zhào gè rén de xíng wèi bào yìng gè rén。
    7 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
    fán héng xīn xíng shàn,xún qíu róng yào zūn guì,hé bù néng xǐu huài zhī fú de,jìu yǐ yǒng shēng bào yìng tā mén。
    8 惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们。
    wéi yǒu jié dǎng bù shùn cóng zhēn lǐ,fǎn shùn cóng bù yì de,jìu yǐ fèn nù nǎo hèn bào yìng tā mén。
    9 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;
    jiāng huàn nàn,kùn kǔ,jiā gěi yī qiè zuò è de rén,xiān shì yóu tài rén,hòu shì xī lì ní rén。
    10 却将荣耀、尊贵、平安加给一切行善的人,先是犹太人,后是希腊人。
    què jiāng róng yào,zūn guì,píng ān,jiā gěi yī qiè xíng shàn de rén,xiān shì yóu tài rén,hòu shì xī lì ní rén。
    11 因为上帝不偏待人。
    yīn wèi shén bù piān dài rén。
    12 凡没有律法犯了罪的,也必不按律法灭亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受审判。
    fán méi yǒu lù fǎ fàn le zuì de,yě bì bù àn lù fǎ miè wáng。fán zài lù fǎ yǐ xià fàn le zuì de,yě bì àn lù fǎ shòu shěn pàn,
    13 (原来在上帝面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。
    (yuán lái zài shén miàn qián,bú shì tīng lù fǎ de wèi yì,nǎi shì xíng lù fǎ de chēng yì。
    14 没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
    méi yǒu lù fǎ de wài bāng rén,ruò shùn zhe běn xìng xíng lù fǎ shàng de shì,tā mén suī rán méi yǒu lù fǎ,zì jǐ jìu shì zì jǐ de lù fǎ。
    15 这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。)
    zhè shì xiǎn chū lù fǎ de gōng yòng kè zài mén xīn lǐ,tā mén shì fēi zhī xīn tóng zuò jiàn zhèng,bìng qiě tā mén de sī niàn hù xiāng jiào liàn,huò yǐ wèi shì,huò yǐ wèi fēi)
    16 就在上帝藉耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。
    jìu zài shén jiè yē sū jī dū shěn pàn rén yǐn mì shì de rì zǐ,zhào zhe wǒ de fú yīn suǒ yán。

    犹太人与律法

    17 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着上帝夸口;
    nǐ chēng wèi yóu tài rén,yòu yǐ kào lù fǎ,qiě zhǐ zhe shén kuā kǒu。
    18 既从律法中受了教训,就晓得上帝的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”);
    jì cóng lù fǎ zhōng shòu le jiào xùn,jìu xiǎo dé shén de zhǐ yì,yě néng fēn bié shì fēi,(huò zuò yě xǐ ài nà měi hǎo de shì)
    19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,
    yòu shēn xìn zì jǐ shì gěi xiā zǐ lǐng lù de,shì hēi àn zhōng rén de guāng,
    20 是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。
    shì chǔn bèn rén de shī fù,shì xiǎo hái zǐ de xiān shēng,zài lù fǎ shàng yǒu zhī shì hé zhēn lǐ de mó fàn。
    21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?
    nǐ jì shì jiào dǎo bié rén,hái bù jiào dǎo zì jǐ me。nǐ jiǎng shuō rén bù kě tōu qiè, zì jǐ hái tōu qiè me。
    22 你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
    nǐ shuō rén bù kě jiān yín,zì jǐ hái jiān yín me。nǐ yàn è ǒu xiàng,zì jǐ hái tōu qiè miào zhōng zhī wù me。
    23 你指着律法夸口,自己倒犯律法玷辱上帝吗?
    nǐ zhǐ zhe lù fǎ kuā kǒu,zì jǐ dǎo fàn lù fǎ,diàn rù shén me。
    24 上帝的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。
     shén de míng zài wài bāng rén zhōng,yīn nǐ mén shòu le xiè dú,zhèng rú jīng shàng suǒ jì de。
    25 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
    nǐ ruò shì xíng lù fǎ de,gē lǐ gù rán yú nǐ yǒu yì。ruò shì fàn lù fǎ de,nǐ de gē lǐ jìu suàn bù dé gē lǐ。
    26 所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?
    suǒ yǐ nà wèi shòu gē lǐ de,ruò zūn shǒu lù fǎ de tiáo lì,tā suī rán wèi shòu gē lǐ,qǐ bù suàn shì yǒu gē lǐ me。
    27 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
    ér qiě nà běn lái wèi shòu gē lǐ de,ruò néng quán shǒu lù fǎ,qǐ bú shì yào shěn pàn nǐ zhè yǒu yí wén hé gē lǐ jìng fàn lù fǎ de rén me。
    28 因为外面作犹太人的,不是真犹太人;外面肉身的割礼,也不是真割礼。
    yīn wèi wài miàn zuò yóu tài rén de,bú shì zhēn yóu tài rén,wài miàn ròu shēn de gē lǐ, yě bú shì zhēn gē lǐ。
    29 惟有里面作的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从上帝来的。
    wéi yǒu lǐ miàn zuò de,cái shì zhēn yóu tài rén。zhēn gē lǐ yě shì xīn lǐ de,zài hū líng bú zài hū yí wén。zhè rén de chēng zàn,bú shì cóng rén lái de,nǎi shì cóng shén lái de。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com