[和合本]犹大的后裔
1[和合本]以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
[拼音]yǐ sè liè de ér zǐ shì líu biàn,xī miǎn,lì wèi,yóu dà,yǐ sà jiā,xī bù lún,
[WEB]These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
[ASV]These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2[和合本]但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
[拼音]dàn,yuē sè,biàn yǎ mǐn,ná fú tā lì,jiā dé,yǎ shè。
[WEB]Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
[ASV]Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3[和合本]犹大的儿子是珥、俄南、示拉;这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥,在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
[拼音]yóu dà de ér zǐ shì ěr,é nán,shì lā,zhè sān rén shì jiā nán rén shū yǎ nǚ ér suǒ shēng de。yóu dà de cháng zǐ ěr zài yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è,yē hé huá jìu shǐ tā sǐ le。
[WEB]The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. sight; and he killed him.
[ASV]The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4[和合本]犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
[拼音]yóu dà de ér fù tā mǎ,gěi yóu dà shēng fǎ lēi sī,hé xiè lā。yóu dà gòng yǒu wǔ gè ér zǐ。
[WEB]Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
[ASV]And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5[和合本]法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。
[拼音]fǎ lēi sī de ér zǐ shì xī sī lún,hā mǔ lēi。
[WEB]The sons of Perez: Hezron and Hamul.
[ASV]The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6[和合本]谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(“大拉”即“达大”),共五人。
[拼音]xiè lā de ér zǐ shì xīn lì,yǐ tàn,xī màn,jiǎ gè,dà lā(dà lā jí dá dà)gòng wǔ rén。
[WEB]The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.
[ASV]And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7[和合本]迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
[拼音]jiā mǐ de ér zǐ shì yǎ gān,zhè yǎ gān zài dāng miè de wù shàng fàn le zuì,lián lèi le yǐ sè liè rén。
[WEB]The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
[ASV]And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8[和合本]以探的儿子是亚撒利雅。
[拼音]yǐ tàn de ér zǐ shì yǎ sā lì yǎ。
[WEB]The son of Ethan: Azariah.
[ASV]And the sons of Ethan: Azariah.
[和合本]大卫王的家谱
9[和合本]希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
[拼音]xī sī lún suǒ shēng de ér zǐ shì yé lā miè,lán,jī lù bài。
[WEB]The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
[ASV]The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10[和合本]兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺作犹大人的首领。
[拼音]lán shēng yǎ mǐ ná dá,yǎ mǐ ná dá shēng ná shùn,ná shùn zuò yóu dà rén de shǒu lǐng。
[WEB]Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
[ASV]And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11[和合本]拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
[拼音]ná shùn shēng sā mén,sā mén shēng bō ā sī,
[WEB]and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
[ASV]and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12[和合本]波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
[拼音]bō ā sī shēng é bèi dé,é bèi dé shēng yé xī,
[WEB]and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
[ASV]and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13[和合本]耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚(“示米亚”即“沙玛”,见撒母耳记上16章9节)、
[拼音]yé xī shēng cháng zǐ yǐ lì yā,cì zǐ yǎ bǐ ná dá,sān zǐ shì mǐ yǎ,(shì mǐ yǎ jí shā mǎ jiàn sā mǔ ěr shàng shí lìu zhāng jǐu jié)
[WEB]and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
[ASV]and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14[和合本]四子拿坦业、五子拉代、
[拼音]sì zǐ ná tǎn yè,wǔ zǐ lā dài,
[WEB]Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
[ASV]Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15[和合本]六子阿鲜、七子大卫。
[拼音]lìu zǐ ā xiān,qī zǐ dà wèi。
[WEB]Ozem the sixth, David the seventh;
[ASV]Ozem the sixth, David the seventh;
16[和合本]他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
[拼音]tā mén de jiě mèi shì xǐ lǔ yǎ,hé yǎ bǐ gāi。xǐ lǔ yǎ de ér zǐ shì yǎ bǐ shāi,yuē yā,yǎ sā hēi,gòng sān rén。
[WEB]and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
[ASV]and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17[和合本]亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
[拼音]yǎ bǐ gāi shēng yǎ mǎ sā,yǎ mǎ sā de fù qīn shì yǐ shí mǎ lì rén yì tiē。
[WEB]Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
[ASV]And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
[和合本]希斯仑的后裔
18[和合本]希斯仑的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻。阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
[拼音]xī sī lún de ér zǐ jiā lēi qǔ ā sū bā,hé yé luè wèi qī,ā sū bā de ér zǐ shì yé shè,shuò ba,yā dūn。
[WEB]Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
[ASV]And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19[和合本]阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。
[拼音]ā sū bā sǐ le,jiā lēi yòu qǔ yǐ fǎ tā,shēng le hù ěr。
[WEB]Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
[ASV]And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20[和合本]户珥生乌利;乌利生比撒列。
[拼音]hù ěr shēng wū lì,wū lì shēng bǐ sā liè。
[WEB]Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
[ASV]And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21[和合本]希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房,玛吉的女儿生了西割。
[拼音]xī sī lún zhèng lìu shí suì qǔ le jī liè fù qīn mǎ jí de nǚ ér,yǔ tā tóng fáng,mǎ jí de nǚ ér shēng le xī gē,
[WEB]Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
[ASV]And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22[和合本]西割生睚珥,睚珥在基列地有二十三个城邑。
[拼音]xī gē shēng ái ěr。ái ěr zài jī liè dì yǒu èr shí sān gè chéng yì。
[WEB]Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
[ASV]And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23[和合本]后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
[拼音]hòu lái jī shù rén hé yǎ lán rén,duó le ái ěr de chéng yì,bìng jī nà hé qí xiāng cūn,gòng lìu shí gè。zhè dōu shì jī liè fù qīn mǎ jí zhī zǐ de。
[WEB]Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
[ASV]And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24[和合本]希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
[拼音]xī sī lún zài jiā lēi yǐ fǎ tā sǐ hòu,tā de qī yǎ bǐ yǎ gěi tā shēng le yǎ shī hù,yǎ shī hù shì tí gē yǎ de fù qīn。
[WEB]After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
[ASV]And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
[和合本]耶拉篾的后裔
25[和合本]希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
[拼音]xī sī lún de cháng zǐ yé lā miè shēng cháng zǐ lán,yòu shēng bù ná,ā lián,ā xiān, yǎ xī yǎ。
[WEB]The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
[ASV]And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26[和合本]耶拉篾又娶一妻名叫亚他拉,是阿南的母亲。
[拼音]yé lā miè yòu qǔ yī qī míng jiào yǎ tā lā,shì ā nán de mǔ qīn。
[WEB]Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
[ASV]And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27[和合本]耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
[拼音]yé lā miè cháng zǐ lán de ér zǐ shì mǎ sī,yǎ mǐn,yǐ jié。
[WEB]The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
[ASV]And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28[和合本]阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
[拼音]ā nán de ér zǐ shì shā mǎi,yǎ dà。shā mǎi de ér zǐ shì ná dá,yǎ bǐ shù。
[WEB]The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
[ASV]And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29[和合本]亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
[拼音]yǎ bǐ shù de qī míng jiào yǎ bǐ hái,yǎ bǐ hái gěi tā shēng le yǎ bàn,hé mó lì。
[WEB]The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
[ASV]And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30[和合本]拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
[拼音]ná dá de ér zǐ shì xī liè,yǎ biàn。xī liè sǐ le méi yǒu ér zǐ。
[WEB]The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
[ASV]And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31[和合本]亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
[拼音]yǎ biàn de ér zǐ shì yǐ shì,yǐ shì de ér zǐ shì shì shān,shì shān de ér zǐ shì yǎ lái。
[WEB]The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
[ASV]And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32[和合本]沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
[拼音]shā mǎi xiōng dì yǎ dà de ér zǐ shì yì tiē,yuē ná dān。yì tiē sǐ le méi yǒu ér zǐ。
[WEB]The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
[ASV]And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33[和合本]约拿单的儿子是比勒、撒萨,这都是耶拉篾的子孙。
[拼音]yuē ná dān de ér zǐ shì bǐ lēi,sā sà。zhè dōu shì sā lā miè de zǐ sūn。
[WEB]The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
[ASV]And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34[和合本]示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
[拼音]shì shān méi yǒu ér zǐ,zhī yǒu nǚ ér。shì shān yǒu yī gè pú rén míng jiào yé hā,shì āi jí rén。
[WEB]Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
[ASV]Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35[和合本]示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
[拼音]shì shān jiāng nǚ ér gěi le pú rén yé hā wèi qī,gěi tā shēng le yǎ tài。
[WEB]Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
[ASV]And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36[和合本]亚太生拿单;拿单生撒拔;
[拼音]yǎ tài shēng ná dān,ná dān,shēng sā bá,
[WEB]Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
[ASV]And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37[和合本]撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
[拼音]sā bá shēng yǐ fú lā,yǐ fú lā shēng é bèi dé,
[WEB]and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
[ASV]and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38[和合本]俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
[拼音]é bèi dé shēng yé hù,yé hù shēng yǎ sā lì yǎ,
[WEB]and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
[ASV]and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39[和合本]亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
[拼音]yǎ sā lì yǎ shēng xī lì sī,xī lì sī shēng yǐ lì yǎ sà,
[WEB]and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
[ASV]and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40[和合本]以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
[拼音]yǐ lì yǎ sà shēng xī sī mǎi,xī sī mǎi shēng shā lóng,
[WEB]and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
[ASV]and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41[和合本]沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
[拼音]shā lóng shēng yé jiā mǐ yǎ,yé jiā mǐ yǎ shēng yǐ lì shā mǎ。
[WEB]and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
[ASV]and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
[和合本]迦勒的其余后裔
42[和合本]耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。
[拼音]yé lā miè xiōng dì jiā lēi de cháng zǐ mǐ shā,shì xī fú zhī zǔ mǎ lì shā de ér zǐ, shì xī bó lún zhī zǔ。
[WEB]The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
[ASV]And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43[和合本]希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
[拼音]xī bó lún de ér zǐ shì kě lā,tā pǔ yǎ,lì kěn,shì mǎ。
[WEB]The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
[ASV]And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44[和合本]示玛生拉含,是约干之祖;利肯生沙买,
[拼音]shì mǎ shēng lā hán,shì yuē gān zhī zǔ。lì kěn shēng shā mǎi。
[WEB]Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
[ASV]And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45[和合本]沙买的儿子是玛云;玛云是伯夙之祖。
[拼音]shā mǎi de ér zǐ shì mǎ yún,mǎ yún shì bó sù zhī zǔ。
[WEB]The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
[ASV]And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46[和合本]迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
[拼音]jiā lēi de qiè yǐ fǎ shēng hā lán,mó sā,jiā xiè。hā lán shēng jiā xiè。
[WEB]Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
[ASV]And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47[和合本]雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。
[拼音]yǎ dài de ér zǐ shì lì jiàn,yuē tǎn,jī shān,pí lì,yǐ fǎ,shā yǎ fú。
[WEB]The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
[ASV]And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48[和合本]迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
[拼音]jiā lēi de qiè mǎ jiā shēng shì bié,tè hā ná。
[WEB]Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
[ASV]Maacah, Caleb’s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49[和合本]又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法;迦勒的女儿是押撒。
[拼音]yòu shēng mài mǎ ná zhī zǔ shā yǎ fú,mǒ bǐ ná hé jī bǐ yǎ zhī zǔ shì fǎ。jiā lēi de nǚ ér shì yā sā。
[WEB]She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
[ASV]She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50[和合本]迦勒的子孙就是以法他的长子户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴、
[拼音]jiā lēi de zǐ sūn jìu shì yǐ fǎ tā de cháng zǐ hù ěr de ér zǐ,jì zài xià miàn。jī liè yé lín zhī zǔ shuò bā,
[WEB]These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
[ASV]These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51[和合本]伯利恒之祖萨玛、伯迦得之祖哈勒。
[拼音]bó lì héng zhī zǔ sà mǎ,bó jiā dé zhī zǔ hā lēi。
[WEB]Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
[ASV]Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52[和合本]基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(“米努哈人”即“玛拿哈人”)。
[拼音]jī liè yé lín zhī zǔ shuò bā de zǐ sūn shì hā luó yǐ,hé yī bàn mǐ nǔ hā rén。( mǐ nǔ hā rén jí mǎ ná hā rén)
[WEB]Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
[ASV]And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53[和合本]基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
[拼音]jī liè yé lín de zhū zú shì yǐ tiē rén,bù tè rén,shū mǎ rén,mì lái rén。yòu cóng zhè xiē zú zhōng shēng chū suǒ lā rén,hé yǐ shí táo rén lái。
[WEB]The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
[ASV]And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54[和合本]萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、一半玛拿哈人、琐利人
[拼音]sà mǎ de zǐ sūn shì bó lì héng rén,ní tuó fǎ rén,yǎ tā lù bó yuē yā rén,yī bàn mǎ ná hā rén,suǒ lì rén,
[WEB]The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
[ASV]The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55[和合本]和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
[拼音]hé zhù yǎ bǐ sī zhòng wén shì jiā de tè lā rén,shì mǐ yā rén,sū jiǎ rén。zhè dōu shì jī ní rén lì jiǎ jiā zhī zǔ hā mò suǒ shēng de。
[WEB]The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
[ASV]And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.