• [和合本]利未的后裔

    1[和合本]利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
    [拼音]lì wèi de ér zǐ shì gé shùn,gē xiá,mǐ lā lì。
    [WEB]The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
    [ASV]The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
    2[和合本]哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
    [拼音]gē xiá de ér zǐ shì àn lán,yǐ sī hā,xī bó lún,wū xuē。
    [WEB]The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
    [ASV]And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
    3[和合本]暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
    [拼音]àn lán de ér zǐ shì yǎ lún,mó xī,hái yǒu nǚ ér mǐ lì àn。yǎ lún de ér zǐ shì ná dá,yǎ bǐ hù,yǐ lì yǎ sā,yǐ tā mǎ。
    [WEB]The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
    [ASV]And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
    4[和合本]以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
    [拼音]yǐ lì yǎ sā shēng fēi ní hā,fēi ní hā shēng yǎ bǐ shū,
    [WEB]Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
    [ASV]Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
    5[和合本]亚比书生布基;布基生乌西;
    [拼音]yǎ bǐ shū shēng bù jī,bù jī shēng wū xī,
    [WEB]Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
    [ASV]and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
    6[和合本]乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
    [拼音]wū xī shēng xī lā xī yǎ,xī lā xī yǎ shēng mǐ lā yuē,
    [WEB]Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
    [ASV]and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
    7[和合本]米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
    [拼音]mǐ lā yuē shēng yǎ mǎ lì yǎ,yǎ mǎ lì yǎ shēng yǎ xī tú,
    [WEB]Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
    [ASV]Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
    8[和合本]亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
    [拼音]yǎ xī tú shēng sā dū,sā dū shēng yǎ xī mǎ sī,
    [WEB]Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
    [ASV]and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
    9[和合本]亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
    [拼音]yǎ xī mǎ sī shēng yǎ sā lì yǎ,yǎ sā lì yǎ shēng yuē hā nàn,
    [WEB]Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
    [ASV]and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
    10[和合本]约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
    [拼音]yuē hā nàn shēng yǎ sā lì yǎ,(zhè yǎ sā lì yǎ zài suǒ luó mén yú yē lù sā lěng suǒ jiàn zào de diàn zhōng,gōng jì sī de zhí fēn)
    [WEB]Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
    [ASV]and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
    11[和合本]亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
    [拼音]yǎ sā lì yǎ shēng yǎ mǎ lì yǎ,yǎ mǎ lì yǎ shēng yǎ xī tú,
    [WEB]Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
    [ASV]and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
    12[和合本]亚希突生撒督;撒督生沙龙;
    [拼音]yǎ xī tú shēng sā dū,sā dū shēng shā lóng,
    [WEB]Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
    [ASV]and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
    13[和合本]沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
    [拼音]shā lóng shēng xī lēi jiā,xī lēi jiā shēng yǎ sā lì yǎ,
    [WEB]Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
    [ASV]and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
    14[和合本]亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
    [拼音]yǎ sā lì yǎ shēng xī lái yǎ,xī lái yǎ shēng yuē sà dá。
    [WEB]Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
    [ASV]and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
    15[和合本]当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
    [拼音]dāng yē hé huá jiè ní bù jiǎ ní sā de shǒu,lǔ luè yóu dà hé yē lù sā lěng rén de shí hòu,zhè yuē sà dá yě bèi lǔ qù。
    [WEB]Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
    [ASV]And Jehozadak went into captivity , when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

    [和合本]利未的其余后裔

    16[和合本]利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
    [拼音]lì wèi de ér zǐ shì gé shùn,gē xiá,mǐ lā lì。
    [WEB]The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
    [ASV]The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
    17[和合本]革顺的儿子名叫立尼、示每。
    [拼音]gé shùn de ér zǐ míng jiào lì ní,shì měi。
    [WEB]These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
    [ASV]And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
    18[和合本]哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
    [拼音]gē xiá de ér zǐ shì àn lán,yǐ sī hā,xī bó lún,wū xuē。
    [WEB]The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
    [ASV]And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
    19[和合本]米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
    [拼音]mǐ lā lì de ér zǐ shì mǒ lì,mǔ shì。zhè shì àn zhe lì wèi rén zōng zú fēn de gè jiā。
    [WEB]The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
    [ASV]The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ houses .
    20[和合本]革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
    [拼音]gé shùn de ér zǐ shì lì ní,lì ní de ér zǐ shì yǎ hā,yǎ hā de ér zǐ shì xīn mǎ,
    [WEB]Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
    [ASV]Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
    21[和合本]薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
    [拼音]xīn mǎ de ér zǐ shì yuē yǎ,yuē yǎ de ér zǐ shì yì duō,yì duō de ér zǐ shì xiè lā,xiè lā de ér zǐ shì yé tè lài。
    [WEB]Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
    [ASV] Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
    22[和合本]哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
    [拼音]gē xiá de ér zǐ shì yǎ mǐ ná dá,yǎ mǐ ná dá de ér zǐ shì kě lā,kě lā de ér zǐ shì yǎ xí,
    [WEB]The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
    [ASV]The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
    23[和合本]亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
    [拼音]yǎ xí de ér zǐ shì yǐ lì jiā ná,yǐ lì jiā ná de ér zǐ shì yǐ bǐ yǎ sā,yǐ bǐ yǎ sā de ér zǐ shì yǎ xí,
    [WEB]Elkanah his son, and Ebiasaph his son, Assir his son,
    [ASV]Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
    24[和合本]亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
    [拼音]yǎ xí de ér zǐ shì tā hā,tā hā de ér zǐ shì wū liè,wū liè de ér zǐ shì wū xī yǎ,wū xī yǎ de ér zǐ shì shào luó。
    [WEB]Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
    [ASV]Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
    25[和合本]以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩;
    [拼音]yǐ lì jiā ná de ér zǐ shì yǎ mǎ sài,hé yǎ xī mó。
    [WEB]The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
    [ASV]And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
    26[和合本]亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
    [拼音]yǎ xī mó de ér zǐ shì yǐ lì jiā ná,yǐ lì jiā ná de ér zǐ shì suǒ fěi,suǒ fěi de ér zǐ shì ná hā,
    [WEB]As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
    [ASV]As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
    27[和合本]拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
    [拼音]ná hā de ér zǐ shì yǐ lì yā,yǐ lì yā de ér zǐ shì yé luó hǎn,yé luó hǎn de ér zǐ shì yǐ lì jiā ná,yǐ lì jiā ná de ér zǐ shì sā mǔ ěr。
    [WEB]Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
    [ASV] Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
    28[和合本]撒母耳的长子是约珥、次子是亚比亚。
    [拼音]sā mǔ ěr de cháng zǐ shì yuē ěr,cì zǐ shì yǎ bǐ yǎ。
    [WEB]The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
    [ASV]And the sons of Samuel: the first-born, Joel , and the second Abijah.
    29[和合本]米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
    [拼音]mǐ lā lì de ér zǐ shì mǒ lì,mǒ lì de ér zǐ shì lì ní,lì ní de ér zǐ shì shì měi,shì měi de ér zǐ shì wū sā,
    [WEB]The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
    [ASV]The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
    30[和合本]乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
    [拼音]wū sā de ér zǐ shì shì mǐ yǎ,shì mǐ yǎ de ér zǐ shì hā jī yǎ,hā jī yǎ de ér zǐ shì yǎ shuài yǎ。
    [WEB]Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
    [ASV]Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

    [和合本]圣殿中的歌唱者

    31[和合本]约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
    [拼音]yuē guì ān shè zhī hòu,dà wèi pài rén zài yē hé huá diàn zhōng guǎn lǐ gē chàng de shì。
    [WEB]These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house, after the ark came to rest there.
    [ASV]And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
    32[和合本]他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
    [拼音]tā mén jìu zài huì mù qián dāng gē chàng de chāi,jí zhì suǒ luó mén zài yē lù sā lěng jiàn zào le yē hé huá de diàn,tā mén biàn àn zhe bān cì gōng zhí。
    [WEB]They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
    [ASV]And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
    33[和合本]供职的人和他们的子孙记在下面:
    [拼音]gōng zhí de rén,hé tā mén de zǐ sūn jì zài xià miàn。gē xiá de zǐ sūn zhōng yǒu gē chàng de xī màn,xī màn shì yuē ěr de ér zǐ,yuē ěr shì sā mǔ ěr de ér zǐ,
    [WEB]These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
    [ASV]And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
    34[和合本]哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
    [拼音]sā mǔ ěr shì yǐ lì jiā ná de ér zǐ,yǐ lì jiā ná shì yé luó hǎn de ér zǐ,yé luó hǎn shì yǐ liè de ér zǐ,yǐ liè shì tuó yǎ de ér zǐ。
    [WEB]the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
    [ASV]the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
    35[和合本]陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
    [拼音]tuó yǎ shì sū fú de ér zǐ,sū fú shì yǐ lì jiā ná de ér zǐ,yǐ lì jiā ná shì mǎ hā de ér zǐ,mǎ hā shì yǎ mǎ sài de ér zǐ,
    [WEB]the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
    [ASV]the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
    36[和合本]亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
    [拼音]yǎ mǎ sài shì yǐ lì jiā ná de ér zǐ,yǐ lì jiā ná shì yuē ěr de ér zǐ,yuē ěr shì yǎ sā lì yǎ de ér zǐ,yǎ sā lì yǎ shì xī fān yǎ de ér zǐ,
    [WEB]the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
    [ASV]the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
    37[和合本]西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
    [拼音]xī fān yǎ shì tā hā de ér zǐ,tā hā shì yǎ xí de ér zǐ,yǎ xí shì yǐ bǐ yǎ sā de ér zǐ,yǐ bǐ yǎ sā shì kě lā de ér zǐ,
    [WEB]the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
    [ASV]the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
    38[和合本]可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
    [拼音]kě lā shì yǐ sī hā de ér zǐ,yǐ sī hā shì gē xiá de ér zǐ,gē xiá shì lì wèi de ér zǐ,lì wèi shì yǐ sè liè de ér zǐ。
    [WEB]the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
    [ASV]the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
    39[和合本]希幔的族兄亚萨,是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
    [拼音]xī màn de zú xiōng yǎ sà shì bǐ lì jiā de ér zǐ,yǎ sà zài xī màn yòu biān gōng zhí。 bǐ lì jiā shì shì mǐ yǎ de ér zǐ,
    [WEB]His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
    [ASV]And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
    40[和合本]示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
    [拼音]shì mǐ yǎ shì mǐ jiā lēi de ér zǐ,mǐ jiā lēi shì bā xī yǎ de ér zǐ,bā xī yǎ shì mǎ jī yǎ de ér zǐ,
    [WEB]the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
    [ASV]the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
    41[和合本]玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
    [拼音]mǎ jī yǎ shì yī tè ní de ér zǐ,yī tè ní shì xiè lā de ér zǐ,xiè lā shì yǎ dà yǎ de ér zǐ,
    [WEB]the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
    [ASV]the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
    42[和合本]亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
    [拼音]yǎ dà yǎ shì yǐ tàn de ér zǐ,yǐ tàn shì xīn mǎ de ér zǐ,xīn mǎ shì shì měi de ér zǐ,
    [WEB]the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
    [ASV]the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
    43[和合本]示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子;革顺是利未的儿子。
    [拼音]shì měi shì yǎ hā de ér zǐ,yǎ hā shì gé shùn de ér zǐ,gé shùn shì lì wèi de ér zǐ。
    [WEB]the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
    [ASV]the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
    44[和合本]他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的,有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
    [拼音]tā mén de zú dì xiōng mǐ lā lì de zǐ sūn,zài tā mén zuǒ biān gōng zhí de,yǒu yǐ tàn,yǐ tàn shì jī shì de ér zǐ,jī shì shì yǎ bó dǐ de ér zǐ,yǎ bó dǐ shì mǎ lù de ér zǐ,
    [WEB]On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
    [ASV]And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
    45[和合本]玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
    [拼音]mǎ lù shì hā shā bǐ yǎ de ér zǐ,hā shā bǐ yǎ shì yǎ mǎ xiè de ér zǐ,yǎ mǎ xiè shì xī lēi jiā de ér zǐ,
    [WEB]the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
    [ASV]the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
    46[和合本]希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
    [拼音]xī lēi jiā shì àn xī de ér zǐ,àn xī shì bā ní de ér zǐ,bā ní shì shā mài de ér zǐ,
    [WEB]the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
    [ASV]the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
    47[和合本]沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
    [拼音]shā mài shì mò lì de ér zǐ,mò lì shì mǔ shì de ér zǐ,mǔ shì shì mǐ lā lì de ér zǐ,mǐ lā lì shì lì wèi de ér zǐ。
    [WEB]the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
    [ASV]the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
    48[和合本]他们的族弟兄利未人,也被派办上帝殿中的一切事。
    [拼音]tā mén de zú dì xiōng lì wèi rén,yě bèi pài bàn shén diàn zhōng de yī qiè shì。
    [WEB]Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
    [ASV]And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.

    [和合本]亚伦的后裔

    49[和合本]亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照上帝仆人摩西所吩咐的。
    [拼音]yǎ lún hé tā de zǐ sūn zài fán jì tán hé xiāng tán shàng xiàn jì shāo xiāng,yòu zài zhì shèng suǒ bàn lǐ yī qiè de shì,wèi yǐ sè liè rén shú zuì,shì zhào shén pú rén mó xī suǒ fēn fù de。
    [WEB]But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
    [ASV]But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
    50[和合本]亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
    [拼音]yǎ lún de ér zǐ shì yǐ lì yǎ sā,yǐ lì yǎ sā de ér zǐ shì fēi ní hā,fēi ní hā de ér zǐ shì yǎ bǐ shū,
    [WEB]These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
    [ASV]And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
    51[和合本]亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
    [拼音]yǎ bǐ shū de ér zǐ shì bù jī,bù jī de ér zǐ shì wū xī,wū xī de ér zǐ shì xī lā xī yǎ,
    [WEB]Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
    [ASV]Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
    52[和合本]西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
    [拼音]xī lā xī yǎ de ér zǐ shì mǐ lā yuē,mǐ lā yuē de ér zǐ shì yǎ mǎ lì yǎ,yǎ mǎ lì yǎ de ér zǐ shì yǎ xī tú,
    [WEB]Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
    [ASV]Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
    53[和合本]亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
    [拼音]yǎ xī tú de ér zǐ shì sā dū,sā dū de ér zǐ shì yǎ xī mǎ sī。
    [WEB]Zadok his son, and Ahimaaz his son.
    [ASV]Zadok his son, Ahimaaz his son.

    [和合本]利未支派的住地

    54[和合本]他们的住处,按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
    [拼音]tā mén de zhù chù àn zhe jìng nèi de yíng zhài,jì zài xià miàn。gē xiá zú yǎ lún de zǐ sūn xiān niān jīu dé dì。
    [WEB]Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
    [ASV]Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
    55[和合本]在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野,
    [拼音]zài yóu dà dì zhōng dé le xī bó lún,hé sì wéi de jiāo yě,
    [WEB]to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
    [ASV]to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
    56[和合本]只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
    [拼音]zhī shì shǔ chéng de tián dì hé cūn zhuāng,dōu wèi yé fú ní de ér zǐ jiā lēi suǒ dé。
    [WEB]but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
    [ASV]but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
    57[和合本]亚伦的子孙得了逃城希伯仑,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野,
    [拼音]yǎ lún de zǐ sūn dé le táo chéng xī bó lún,yòu dé le lì ná yǔ qí jiāo yě,yǎ tí ěr,yǐ shí tí mò,yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, Jattir, Eshtemoa with its suburbs,
    [ASV]And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
    58[和合本]希仑与其郊野,底璧与其郊野,
    [拼音]xī lún yǔ qí jiāo yě,dǐ bì yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
    [ASV]and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
    59[和合本]亚珊与其郊野,伯示麦与其郊野。
    [拼音]yǎ shān yǔ qí jiāo yě,bó shì mài yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
    [ASV]and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
    60[和合本]在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
    [拼音]zài biàn yǎ mǐn zhī pài de dì zhōng,dé le jiā bā yǔ qí jiāo yě,ā lēi miè yǔ qí jiāo yě,yǎ ná tú yǔ qí jiāo yě。tā mén zhū jiā suǒ dé de chéng gòng shí sān zuò。
    [WEB]and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
    [ASV]and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
    61[和合本]哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
    [拼音]gē xiá zú qí yú de rén yòu niān jīu,zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng dé le shí zuò chéng。
    [WEB]To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
    [ASV]And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
    62[和合本]革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中、亚设支派的地中、拿弗他利支派的地中、巴珊内玛拿西支派的地中得了十三座城。
    [拼音]gé shùn zú,àn zhe zōng zú,zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng,yǎ shè zhī pài de dì zhōng,ná fú tā lì zhī pài de dì zhōng,bā shān nèi mǎ ná xī zhī pài de dì zhōng,dé le shí sān zuò chéng。
    [WEB]To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
    [ASV]And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
    63[和合本]米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中、迦得支派的地中、西布伦支派的地中得了十二座城。
    [拼音]mǐ lā lì zú,àn zhe zōng zú niān jīu,zài líu biàn zhī pài de dì zhōng,jiā dé zhī pài de dì zhōng,xī bù lún zhī pài de dì zhōng,dé le shí èr zuò chéng。
    [WEB]To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
    [ASV]Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
    64[和合本]以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
    [拼音]yǐ sè liè rén jiāng zhè xiē chéng yǔ qí jiāo yě,gěi le lì wèi rén。
    [WEB]The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
    [ASV]And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
    65[和合本]这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
    [拼音]zhè yǐ shàng lù míng de chéng,zài yóu dà,xī miǎn,biàn yǎ mǐn,sān zhī pài de dì zhōng。yǐ sè liè rén niān jīu gěi le tā mén。
    [WEB]They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
    [ASV]And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
    66[和合本]哥辖族中,有几家在以法莲支派的地中也得了城邑。
    [拼音]gē xiá zú zhōng,yǒu jǐ jiā zài yǐ fǎ lián zhī pài de dì zhōng yě dé le chéng yì,
    [WEB]Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
    [ASV]And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
    67[和合本]在以法莲山地,得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
    [拼音]zài yǐ fǎ lián shān dì,dé le táo chéng shì jiàn yǔ qí jiāo yě,yòu dé le jī sè yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
    [ASV]And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
    68[和合本]约缅与其郊野,伯和仑与其郊野,
    [拼音]yuē miǎn yǔ qí jiāo yě,bó hé lún yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]Jokmeam with its suburbs, Beth Horon with its suburbs,
    [ASV] and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
    69[和合本]亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。
    [拼音]yǎ yǎ lún yǔ qí jiāo yě,jiā tè lín mén yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs;
    [ASV]and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;
    70[和合本]哥辖族其余的人,在玛拿西半支派的地中,得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
    [拼音]gē xiá zú qí yú de rén zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng,dé le yǎ nǎi yǔ qí jiāo yě,bǐ lián yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
    [ASV]and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
    71[和合本]革顺族在玛拿西半支派的地中,得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野。
    [拼音]gé shùn zú,zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng,dé le bā shān de gē lán yǔ qí jiāo yě,yǎ sī tā lù yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
    [ASV]Unto the sons of Gershom were given , out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
    72[和合本]又在以萨迦支派的地中,得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
    [拼音]yòu zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng,dé le jī dī sī yǔ qí jiāo yě,dà bǐ lā yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
    [ASV]and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
    73[和合本]拉末与其郊野,亚年与其郊野。
    [拼音]lā mò yǔ qí jiāo yě,yǎ nián yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
    [ASV]and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
    74[和合本]在亚设支派的地中,得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
    [拼音]zài yǎ shè zhī pài de dì zhōng,dé le mǎ shā yǔ qí jiāo yě,yā dùn yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
    [ASV]and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
    75[和合本]户割与其郊野,利合与其郊野。
    [拼音]hù gē yǔ qí jiāo yě,lì hé yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
    [ASV]and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
    76[和合本]在拿弗他利支派的地中,得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
    [拼音]zài ná fú tā lì zhī pài de dì zhōng,dé le jiā lì lì de jī dī sī yǔ qí jiāo yě, hā mén yǔ qí jiāo yě,jī liè tíng yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
    [ASV]and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
    77[和合本]还有米拉利族的人,在西布伦支派的地中,得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野。
    [拼音]hái yǒu mǐ lā lì zú de rén,zài xī bù lún zhī pài de dì zhōng,dé le lín mó nuó yǔ qí jiāo yě,tā bó yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
    [ASV]Unto the rest of the Levites , the sons of Merari, were given , out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
    78[和合本]又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中,得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
    [拼音]yòu zài yé lì gē de yuē dàn hé dōng,zài líu biàn zhī pài de dì zhōng,dé le kuàng yě de bǐ xī yǔ qí jiāo yě,yǎ hā sā yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
    [ASV]and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them , out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
    79[和合本]基底莫与其郊野,米法押与其郊野。
    [拼音]jī dǐ mò yǔ qí jiāo yě,mǐ fǎ yā yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
    [ASV]and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
    80[和合本]又在迦得支派的地中,得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
    [拼音]yòu zài jiā dé zhī pài de dì zhōng,dé le jī liè de lā mò yǔ qí jiāo yě,mǎ hā niàn yǔ qí jiāo yě,
    [WEB]and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, Mahanaim with its suburbs,
    [ASV]and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
    81[和合本]希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
    [拼音]xī shí běn yǔ qí jiāo yě,yǎ xiè yǔ qí jiāo yě。
    [WEB]Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
    [ASV]and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com