• [和合本]以萨迦的后裔

    1[和合本]以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述(“雅述”创世记第46章13节作“约伯”)、伸仑,共四人。
    [拼音]yǐ sà jiā de ér zǐ shì tuó lā,pǔ wǎ,yǎ shù,(yǎ shù zài chuàng shì jì dì sì shí lìu zhāng shí sān jié zuò yuē bó)shēn lún,gòng sì rén。
    [WEB]Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
    [ASV]And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
    2[和合本]陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
    [拼音]tuó lā de ér zǐ shì wū xī,lì fǎ yǎ,yé lēi,yǎ mǎi,yì bó sàn,shì mǔ lì,dōu shì tuó lā de zú zhǎng,shì dà néng de yǒng shì。dào dà wèi nián jiān,tā mén de rén shù gòng yǒu èr wàn èr qiān lìu bǎi míng。
    [WEB]The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
    [ASV]And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, to wit , of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
    3[和合本]乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
    [拼音]wū xī de ér zǐ shì yī sī lā xī,yī sī lā xī de ér zǐ shì mǐ jiā lēi,é bā dǐ yǎ,yuē ěr,yī shì yǎ,gòng wǔ rén,dōu shì zú zhǎng。
    [WEB]The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
    [ASV]And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
    4[和合本]他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
    [拼音]tā mén suǒ shuài lǐng de,àn zhe zōng zú chū zhàn de jūn duì,gòng yǒu sān wàn lìu qiān rén, yīn wèi tā mén de qī hé zǐ zhòng duō。
    [WEB]With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
    [ASV]And with them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
    5[和合本]他们的族弟兄在以萨迦各族中,都是大能的勇士,按着家谱计算,共有八万七千人。
    [拼音]tā mén de zú dì xiōng zài yǐ sà jiā gè zú zhōng,dōu shì dà néng de yǒng shì,àn zhe jiā pǔ jì suàn,gòng yǒu bā wàn qī qiān rén。
    [WEB]Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
    [ASV]And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.

    [和合本]便雅悯和但的后裔

    6[和合本]便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
    [拼音]biàn yǎ mǐn de ér zǐ shì bǐ lā,bǐ jié,yé dié,gòng sān rén。
    [WEB]The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
    [ASV] The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
    7[和合本]比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
    [拼音]bǐ lā de ér zǐ shì yǐ sī běn,wū xī,wū xuē,yé lì mó,yǐ lì,gòng wǔ rén,dōu shì zú zhǎng,shì dà néng de yǒng shì。àn zhe jiā pǔ jì suàn,tā mén de zǐ sūn gòng yǒu èr wàn èr qiān líng sān shí sì rén。
    [WEB]The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
    [ASV]And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
    8[和合本]比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾,这都是比结的儿子。
    [拼音]bǐ jié de ér zǐ shì xì mǐ lā,yuē ā shī,yǐ lì yǐ xiè,yǐ lì yuē nǎi,àn lì,yé lì mó,yǎ bǐ yǎ,yǎ ná tú,yǎ lā miè。zhè dōu shì bǐ jié de ér zǐ。
    [WEB]The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
    [ASV]And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
    9[和合本]他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
    [拼音]tā mén dōu shì zú zhǎng,shì dà néng de yǒng shì,àn zhe jiā pǔ jì suàn,tā mén de zǐ sūn gòng yǒu èr wàn líng èr bǎi rén。
    [WEB]They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
    [ASV]And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
    10[和合本]耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
    [拼音]yé dié de ér zǐ shì bǐ lēi hǎn。bǐ lēi hǎn de ér zǐ shì yé wū shī,biàn yǎ mǐn, yǐ hū,jī ná ná,xì tǎn,tā shī,yǎ xī shā hā。
    [WEB]The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
    [ASV]And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
    11[和合本]这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士。他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
    [拼音]zhè dōu shì yé dié de ér zǐ,dōu shì zú zhǎng,shì dà néng de yǒng shì,tā mén de zǐ sūn néng shàng zhèn dǎ zhàng de,gòng yǒu yī wàn qī qiān èr bǎi rén。
    [WEB]All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
    [ASV]All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses , mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
    12[和合本]还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
    [拼音]hái yǒu yǐ ěr de ér zǐ shū pǐn,hù pǐn,bìng yǎ hēi de ér zǐ hù shēn。
    [WEB]So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
    [ASV] Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.

    [和合本]拿弗他利的后裔

    13[和合本]拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,这都是辟拉的子孙。
    [拼音]ná fú tā lì de ér zǐ shì yǎ xuē,gū ní,yé sè,shā lóng。zhè dōu shì bì lā de zǐ sūn。
    [WEB]The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
    [ASV]The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

    [和合本]玛拿西的后裔

    14[和合本]玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
    [拼音]mǎ ná xī de ér zǐ yǎ sī liè,shì tā qiè yǎ lán rén suǒ shēng de,yòu shēng le jī liè zhī fù mǎ jí。
    [WEB]The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
    [ASV]The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
    15[和合本]玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈,西罗非哈但有几个女儿。
    [拼音]mǎ jí qǔ de qī shì hù pǐn,shū pǐn de mèi zǐ,míng jiào mǎ jiā,mǎ ná xī de cì zǐ míng jiào xī luó fēi hā,xī luó fēi hā dàn yǒu jǐ gè nǚ ér。
    [WEB]Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
    [ASV]and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
    16[和合本]玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
    [拼音]mǎ jí de qī mǎ jiā shēng le yī gè ér zǐ,qǐ míng jiào pí lì shī。pí lì shī de xiōng dì míng jiào shì lì shī,shì lì shī de ér zǐ shì wū lán hé lì jīn。
    [WEB]Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
    [ASV]And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
    17[和合本]乌兰的儿子是比但,这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
    [拼音]wū lán de ér zǐ shì bǐ dàn。zhè dōu shì jī liè de zǐ sūn。jī liè shì mǎ jí de ér zǐ,mǎ jí shì mǎ ná xī de ér zǐ。
    [WEB]The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
    [ASV]And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
    18[和合本]基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
    [拼音]jī liè de mèi zǐ hā mó lì jí shēng le yī shī hé,yǎ bǐ yǐ xiè,mǎ lā。
    [WEB]His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
    [ASV]And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
    19[和合本]示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。
    [拼音]shì mǐ dà de ér zǐ shì yǎ xiàn,shì jiàn,lì kè xī,ā ní ān。
    [WEB]The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
    [ASV]And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

    [和合本]以法莲的后裔

    20[和合本]以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
    [拼音]yǐ fǎ lián de ér zǐ shì shū tí lā,shū tí lā de ér zǐ shì bǐ liè,bǐ liè de ér zǐ shì tā hā,tā hā de ér zǐ shì yǐ lā dà,yǐ lā dà de ér zǐ shì tā hā,
    [WEB]The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
    [ASV]And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
    21[和合本]他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
    [拼音]tā hā de ér zǐ shì sā bá,sā bá de ér zǐ shì shū tí lā。yǐ fǎ lián yòu shēng yǐ xiè,yǐ liè。zhè èr rén yīn wèi xià qù duó qǔ jiā tè rén de shēng chù,bèi běn dì de jiā tè rén shā le。
    [WEB]Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
    [ASV]and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
    22[和合本]他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
    [拼音]tā mén de fù qīn yǐ fǎ lián wèi tā mén bēi āi le duō rì,tā de dì xiōng dōu lái ān wèi tā。
    [WEB]Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
    [ASV]And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
    23[和合本]以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
    [拼音]yǐ fǎ lián yǔ qī tóng fáng,tā qī jìu huái yùn shēng le yī zǐ,yǐ fǎ lián yīn wèi jiā lǐ zāo huò,jìu gěi zhè ér zǐ qǐ míng jiào bǐ lì yǎ。
    [WEB]He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah,“Beriah” is similar to the Hebrew word for “misfortune”. because there was trouble with his house.
    [ASV]And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
    24[和合本]他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯和仑、下伯和仑与乌羡舍伊拉的。
    [拼音]tā de nǚ ér míng jiào shè yī lā,jìu shì jiàn zhú shàng bó hé lún,xià bó hé lún,yǔ wū xiàn shè yī lā de。
    [WEB]His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
    [ASV]And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
    25[和合本]比利亚的儿子是利法和利悉;利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
    [拼音]bǐ lì ā de ér zǐ shì lì fǎ,hé lì xī。lì xī de ér zǐ shì tā lā,tā lā de ér zǐ shì tā hǎn,
    [WEB]Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
    [ASV]And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
    26[和合本]他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
    [拼音]tā hǎn de ér zǐ shì lā dàn,lā dàn de ér zǐ shì yǎ mǐ hū,yǎ mǐ hū de ér zǐ shì yǐ lì shā mǎ,
    [WEB]Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
    [ASV]Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
    27[和合本]以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
    [拼音]yǐ lì shā mǎ de ér zǐ shì nèn,nèn de ér zǐ shì yuē shū yǎ。
    [WEB]Nun his son, and Joshua his son.
    [ASV] Nun his son, Joshua his son.
    28[和合本]以法莲人的地业和住处,是伯特利与其村庄,东边拿兰,西边基色与其村庄,示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄。
    [拼音]yǐ fǎ lián rén de dì yè hé zhù chù,shì bó tè lì yǔ qí cūn zhuāng。dōng biān ná lán, xī biān jī sè,yǔ qí cūn zhuāng,shì jiàn yǔ qí cūn zhuāng,zhí dào jiā sà yǔ qí cūn zhuāng。
    [WEB]Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
    [ASV]And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
    29[和合本]还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄,他纳与其村庄,米吉多与其村庄,多珥与其村庄;以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
    [拼音]hái yǒu kào jìn mǎ ná xī rén de jìng jiè,bó shàn yǔ qí cūn zhuāng,tā nà yǔ qí cūn zhuāng,mǐ jí duō yǔ qí cūn zhuāng,duō ěr yǔ qí cūn zhuāng。yǐ sè liè ér zǐ yuē sè de zǐ sūn zhù zài zhè xiē dì fāng。
    [WEB]and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.
    [ASV]and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

    [和合本]亚设的后裔

    30[和合本]亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。
    [拼音]yǎ shè de ér zǐ shì yīn ná,yì shī wǎ,yì shī wéi,bǐ lì yǎ,hái yǒu tā mén de mèi zǐ xī lā。
    [WEB]The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
    [ASV]The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
    31[和合本]比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
    [拼音]bǐ lì yǎ de ér zǐ shì xī bié,mǎ jié,mǎ jié shì bǐ sā wēi de fù qīn。
    [WEB]The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
    [ASV]And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
    32[和合本]希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹子书雅。
    [拼音]xī bié shēng yǎ fú lēi,shuò mò,hé tǎn,hé tā mén de mèi zǐ shū yǎ。
    [WEB]Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
    [ASV]And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
    33[和合本]雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法,这都是雅弗勒的儿子。
    [拼音]yǎ fú lēi de ér zǐ shì bā sà,bīn hā,yǎ shī fǎ。zhè dōu shì yǎ fú lēi de ér zǐ。
    [WEB]The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
    [ASV]And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
    34[和合本]朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
    [拼音]shuò mò de ér zǐ shì yǎ xī,luó jiā,yé hù bā,yǎ lán。
    [WEB]The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
    [ASV]And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
    35[和合本]朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
    [拼音]shuò mò xiōng dì xī lián de ér zǐ shì suǒ fǎ,yīn nà,shì lì sī,yǎ mǒ。
    [WEB]The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
    [ASV]And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
    36[和合本]琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
    [拼音]suǒ fǎ de ér zǐ shì shū yǎ,hā ní fú,shū ā lēi,bǐ lì,yīn lā,
    [WEB]The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
    [ASV]The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
    37[和合本]比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
    [拼音]bǐ xī,hé dé,shān mǎ,shī shā,yì lán,bǐ lā。
    [WEB]Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
    [ASV]Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
    38[和合本]益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
    [拼音]yì tiē de ér zǐ shì yé fú ní,pí sī bā,yǎ lā。
    [WEB]The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
    [ASV]And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
    39[和合本]乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
    [拼音]wū lā de ér zǐ shì yǎ lā,hàn ní yè,lì xiě。
    [WEB]The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
    [ASV]And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
    40[和合本]这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。
    [拼音]zhè dōu shì yǎ shè de zǐ sūn,dōu shì zú zhǎng,shì jīng zhuàng dà néng de yǒng shì,yě shì shǒu lǐng zhōng de tóu mù,àn zhe jiā pǔ jì suàn,tā mén de zǐ sūn néng chū zhàn de gòng yǒu èr wàn lìu qiān rén。
    [WEB]All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
    [ASV]All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com