• [和合本]信徒不要彼此告状

    1[和合本]你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
    [拼音]nǐ mén zhōng jiān yǒu bǐ cǐ xiāng zhēng de shì,zěn gǎn zài bú yì de rén miàn qián qíu shěn,bú zài shèng tú miàn qián qíu shěn ne。
    [WEB]Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
    [ASV]Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
    2[和合本]岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?
    [拼音]qǐ bù zhī shèng tú yào shěn pàn shì jiè me。ruò shì jiè wèi nǐ mén suǒ shěn,nán dào nǐ mén bù pèi shěn pàn zhè zuì xiǎo de shì me。
    [WEB]Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
    [ASV]Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
    3[和合本]岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!
    [拼音]qǐ bù zhī wǒ mén yào shěn pàn tiān shǐ me,hé kuàng jīn shēng de shì ne。
    [WEB]Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
    [ASV]Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
    4[和合本]既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
    [拼音]jì shì zhè yàng,nǐ mén ruò yǒu jīn shēng de shì dāng shěn pàn,shì pài jiào huì suǒ qīng kàn de rén shěn pàn me。
    [WEB]If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
    [ASV]If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
    5[和合本]我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?
    [拼音]wǒ shuō zhè huà,shì yào jiào nǐ mén xīu chǐ。nán dào nǐ mén zhōng jiān méi yǒu yī gè zhì huì rén,néng shěn duàn dì xiōng de shì me。
    [WEB]I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
    [ASV]I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
    6[和合本]你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。
    [拼音]nǐ mén jìng shì dì xiōng yǔ dì xiōng gào zhuàng,ér qiě gào zài bù xìn zhǔ de rén miàn qián。
    [WEB]But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
    [ASV]but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
    7[和合本]你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢?
    [拼音]nǐ mén bǐ cǐ gào zhuàng,zhè yǐ jīng shì nǐ mén de dà cuò le。wèi shén me bù qíng yuàn shòu qī ne。wèi shén me bù qíng yuàn chī kuī ne。
    [WEB]Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
    [ASV]Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
    8[和合本]你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压、所亏负的就是弟兄。
    [拼音]nǐ mén dǎo shì qī yā rén,kuī fù rén,kuàng qiě suǒ qī yā suǒ kuī fù de jìu shì dì xiōng。
    [WEB]No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers.
    [ASV]Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.
    9[和合本]你们岂不知不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、
    [拼音]nǐ mén qǐ bù zhī,bú yì de rén bù néng chéng shòu shén de guó me。bú yào zì qī。 wú lùn shì yín luàn de,bài ǒu xiàng de,jiān yín de,zuò luǎn tóng de,qīn nán sè de,
    [WEB]Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
    [ASV]Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
    10[和合本]偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受上帝的国。
    [拼音]tōu qiè de,tān lán de,zuì jǐu de,rù mà de,lēi suǒ de,dōu bù néng chéng shòu shén de guó。
    [WEB]nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
    [ASV]nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
    11[和合本]你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并藉着我们上帝的灵,已经洗净、成圣、称义了。
    [拼音]nǐ mén zhōng jiān yé yǒu rén cóng qián shì zhè yàng。dàn rú jīn nǐ mén fèng zhǔ yē sū jī dū de míng,bìng jiè zhe wǒ mén shén de líng,yǐ jīng xǐ jìng,chéng shèng chēng yì le。
    [WEB]Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
    [ASV]And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.

    [和合本]在身子上荣耀上帝

    12[和合本]凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。
    [拼音]fán shì wǒ dōu kě xíng。dàn bù dōu yǒu yì chù。fán shì wǒ dōu kě xíng,dàn wú lùn nà yī jiàn,wǒ zǒng bù shòu tā de xiá zhì。
    [WEB]“All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.
    [ASV]All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
    13[和合本]食物是为肚腹,肚腹是为食物;但上帝要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。
    [拼音]shí wù shì wèi dù fù,dù fù shì wèi shí wù。dàn shén yào jiào zhè liǎng yàng dōu fèi huài。shēn zǐ bú shì wèi yín luàn,nǎi shì wèi zhǔ。zhǔ yě shì wèi shēn zǐ。
    [WEB]“Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.
    [ASV]Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
    14[和合本]并且上帝已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
    [拼音]bìng qiě shén yǐ jīng jiào zhǔ fù huó,yě yào yòng zì jǐ de néng lì jiào wǒ mén fù huó。
    [WEB]Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
    [ASV]and God both raised the Lord, and will raise up as through his power.
    15[和合本]岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可!
    [拼音]qǐ bù zhī nǐ mén de shēn zǐ shì jī dū de zhī tǐ me。wǒ kě yǐ jiāng jī dū de zhī tǐ zuò wèi chāng jì de zhī tǐ me。duàn hū bù kě。
    [WEB]Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!
    [ASV]Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.
    16[和合本]岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”
    [拼音]qǐ bù zhī yǔ chāng jì lián hé de,biàn shì yǔ tā chéng wèi yī tǐ me。yīn wèi zhǔ shuō,‘èr rén yào chéng wèi yī tǐ。’
    [WEB]Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”
    [ASV]Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
    17[和合本]但与主联合的,便是与主成为一灵。
    [拼音]dàn yǔ zhǔ lián hé de,biàn shì yǔ zhǔ chéng wèi yī líng。
    [WEB]But he who is joined to the Lord is one spirit.
    [ASV]But he that is joined unto the Lord is one spirit.
    18[和合本]你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
    [拼音]nǐ mén yào táo bì yín xíng。rén suǒ fàn de,wú lùn shén me zuì,dōu zài shēn zǐ yǐ wài。wéi yǒu xíng yín de,shì dé zuì zì jǐ de shēn zǐ。
    [WEB]Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
    [ASV]Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
    19[和合本]岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从上帝而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人,
    [拼音]qǐ bù zhī nǐ mén de shēn zǐ jìu shì shèng líng de diàn me。zhè shèng líng shì cóng shén ér lái,zhù zài nǐ mén lǐ tóu de。bìng qiě nǐ mén bú shì zì jǐ de rén。
    [WEB]Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own,
    [ASV]Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
    20[和合本]因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝。
    [拼音]yīn wèi nǐ mén shì zhòng jià mǎi lái de。suǒ yǐ yào zài nǐ mén de shēn zǐ shàng róng yào shén。
    [WEB]for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.
    [ASV]for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com