• [和合本]犹大国王约坦(王下15:32-38)

    1[和合本]约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
    [拼音]yuē tǎn dēng jī de shí hòu,nián èr shí wǔ suì,zài yē lù sā lěng zuò wáng shí lìu nián。 tā mǔ qīn míng jiào yē lù shā,shì sā dū de nǚ ér。
    [WEB]Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
    [ASV]Jotham was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
    2[和合本]约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
    [拼音]yuē tǎn xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì,xiào fǎ tā fù wū xī yǎ yī qiè suǒ xíng de,zhī shì bù rù yē hé huá de diàn。bǎi xìng hái xíng xié pì de shì。
    [WEB]He did that which was right in Yahweh’s eyes, according to all that his father Uzziah had done. However he didn’t enter into Yahweh’s temple. The people still acted corruptly.
    [ASV]And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of Jehovah. And the people did yet corruptly.
    3[和合本]约坦建立耶和华殿的上门。在俄斐勒城上多有建造;
    [拼音]yuē tǎn jiàn lì yē hé huá diàn de shàng mén。zài é fěi lēi chéng shàng duō yǒu jiàn zào。
    [WEB]He built the upper gate of Yahweh’s house, and he built much on the wall of Ophel.
    [ASV]He built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.
    4[和合本]又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
    [拼音]yòu zài yóu dà shān dì jiàn zào chéng yì,zài shù lín zhōng jiàn zhú yíng zhài,hé gāo lóu。
    [WEB]Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
    [ASV]Moreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
    5[和合本]约坦与亚扪人的王打仗,胜了他们,当年他们进贡银一百他连得、小麦一万歌珥、大麦一万歌珥,第二年、第三年也是这样。
    [拼音]yuē tǎn yǔ yǎ mén rén de wáng dǎ zhàng shèng le tā mén。dāng nián tā mén jìn gòng yín yī bǎi tā lián dé,xiǎo mài yī wàn gē ěr,dà mài yī wàn gē ěr,dì èr nián,dì sān nián, yě shì zhè yàng。
    [WEB]He also fought with the king of the children of Ammon, and prevailed against them. The children of Ammon gave him the same year one hundred talentsA talent is about 30 kilograms or 66 pounds of silver, ten thousand cors1 cor is the same as a homer, or about 55.9 U. S. gallons (liquid) or 211 liters or 6 bushels 10,000 cors of wheat would weigh about 1,640 metric tons. of wheat, and ten thousand cors of barley.10,000 cors of barley would weigh about 1,310 metric tons. The children of Ammon also gave that much to him in the second year, and in the third.
    [ASV]He fought also with the king of the children of Ammon, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year a hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon render unto him, in the second year also, and in the third.
    6[和合本]约坦在耶和华他上帝面前行正道,以致日渐强盛。
    [拼音]yuē tǎn zài yē hé huá tā shén miàn qián xíng zhèng dào,yǐ zhì rì jiàn qiáng shèng。
    [WEB]So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Yahweh his God.
    [ASV]So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Jehovah his God.
    7[和合本]约坦其余的事和一切战争,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
    [拼音]yuē tǎn qí yú de shì,hé yī qiè zhēng zhàn,bìng tā de xíng wèi,dōu xiě zài yǐ sè liè hé yóu dà liè wáng jì shàng。
    [WEB]Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
    [ASV]Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
    8[和合本]他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
    [拼音]tā dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì,zài yē lù sā lěng zuò wáng shí lìu nián。
    [WEB]He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
    [ASV]He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
    9[和合本]约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
    [拼音]yuē tǎn yǔ tā liè zǔ tóng shuì,zàng zài dà wèi chéng lǐ。tā ér zǐ yǎ hā sī jiē xù tā zuò wáng。
    [WEB]Jotham slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Ahaz his son reigned in his place.
    [ASV]And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com