• 1[和合本]我们与上帝同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。
    [拼音]wǒ mén yǔ shén tóng gōng de,yě quàn nǐ mén,bù kě tú shòu tā de ēn diǎn。
    [WEB]Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
    [ASV]And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
    2[和合本]因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。”看哪,现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。
    [拼音]yīn wèi tā shuō,‘zài yuè nà de shí hòu,wǒ yìng yǔn le nǐ。zài zhěng jìu de zǐ, wǒ dā jìu le nǐ。’kàn nǎ,xiàn zài zhèng shì yuè nà de shí hòu,xiàn zài zhèng shì zhěng jìu de rì zǐ。
    [WEB]for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
    [ASV](for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succor thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):
    3[和合本]我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤,
    [拼音]wǒ mén fán shì dōu bù jiào rén yǒu fáng ài,miǎn dé zhè zhí fēn bèi rén huǐ bàng。
    [WEB]We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
    [ASV]giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
    4[和合本]反倒在各样的事上表明自己是上帝的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、
    [拼音]fǎn dǎo zài gè yàng de shì shàng,biǎo míng zì jǐ shì shén de yòng rén,jìu rú zài xǔ duō de rěn nài,huàn nàn,qióng fá,kùn kǔ,
    [WEB]but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
    [ASV]but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
    5[和合本]鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、
    [拼音]biān dǎ,jiān jìn,rǎo luàn,qín láo,jǐng xǐng,bù shí,
    [WEB]in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
    [ASV]in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
    6[和合本]廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、
    [拼音]lián jié,zhī shì,héng rěn,ēn cí,shèng líng de gǎn huà,wú wèi de ài xīn,
    [WEB]in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
    [ASV]in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
    7[和合本]真实的道理、上帝的大能;仁义的兵器在左在右。
    [拼音]zhēn shí de dào lǐ, shén de dà néng。rén yì de bīng qì zài zuǒ zài yòu。
    [WEB]in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
    [ASV]in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
    8[和合本]荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的;
    [拼音]róng yào xīu rù,è míng měi míng。sì hū shì yòu huò rén de,què shì chéng shí de。
    [WEB]by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
    [ASV]by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
    9[和合本]似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活着的;似乎受责罚,却是不至丧命的;
    [拼音]sì hū bú wèi rén suǒ zhī,què shì rén suǒ gòng zhī de。sì hū yào sǐ,què shì huó zhe de。sì hū shòu zé fá,què shì bú zhì sàng mìng de。
    [WEB]as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
    [ASV]as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;
    10[和合本]似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
    [拼音]sì hū yōu chóu,què shì cháng cháng kuài lè de。sì hū pín qióng,què shì jiào xǔ duō rén fù zú de。sì hū yī wú suǒ yǒu,què shì yàng yàng dōu yǒu de。
    [WEB]as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
    [ASV]as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
    11[和合本]哥林多人哪,我们向你们口是张开的,心是宽宏的。
    [拼音]gē lín duō rén nǎ,wǒ mén xiàng nǐ mén,kǒu shì zhāng kāi de,xīn shì kuān hóng de。
    [WEB]Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
    [ASV]Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
    12[和合本]你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。
    [拼音]nǐ mén xiá zhǎi,yuán bú zài hū wǒ mén,shì zài hū zì jǐ de xīn cháng xiá zhǎi。
    [WEB]You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
    [ASV]Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
    13[和合本]你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。
    [拼音]nǐ mén yě yào zhào yàng yòng kuān hóng de xīn bào dá wǒ。wǒ zhè huà zhèng xiàng duì zì jǐ de hái zǐ shuō de。
    [WEB]Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
    [ASV]Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged.

    [和合本]永生上帝的殿

    14[和合本]你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?
    [拼音]nǐ mén hé bú xìn de yuán bù xiāng pèi,bú yào tóng fù yī è。yì hé bú yì yǒu shén me xiāng jiāo ne。guāng míng hé hēi àn yǒu shén me xiāng tōng ne。
    [WEB]Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
    [ASV]Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
    15[和合本]基督和彼列(“彼列”就是撒但的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?
    [拼音]jī dū hé bǐ liè(bǐ liè jìu shì sā dàn de bié míng)yǒu shén me xiāng hé ne。xìn zhǔ de hé bù xìn zhǔ de yǒu shén me xiāng gān ne。
    [WEB]What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
    [ASV]And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
    16[和合本]上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说:“我要在他们中间居住,在他们中间来往。我要作他们的上帝,他们要作我的子民。”
    [拼音] shén de diàn hé ǒu xiàng yǒu shén me xiāng tóng ne。yīn wèi wǒ mén shì yǒng shēng shén de diàn。jìu rú shén céng shuō,‘wǒ yào zài tā mén zhōng jiān jū zhù,zài tā mén zhōng jiān lái wǎng。wǒ yào zuò tā mén de shén,tā mén yào zuò wǒ de zǐ mín。’
    [WEB]What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”
    [ASV]And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
    17[和合本]又说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。
    [拼音]yòu shuō,‘nǐ mén wù yào cóng tā mén zhōng jiān chū lái,yǔ tā mén fēn bié,bú yào zhān bù jié jìng de wù,wǒ jìu shōu nà nǐ mén。
    [WEB]Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
    [ASV]Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
    18[和合本]我要作你们的父,你们要作我的儿女。”这是全能的主说的。
    [拼音]wǒ yào zuò nǐ mén de fù,nǐ mén yào zuò wǒ de ér nǚ。’zhè shì quán néng de zhǔ shuō de。
    [WEB]I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
    [ASV] And will be to you a Father, And ye shall be to me sons and daughters, saith the Lord Almighty.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com