[和合本]亚哈随鲁和末底改的功绩
1[和合本]亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。
[拼音]yǎ hā suí lǔ wáng shǐ hàn dì hé hǎi dǎo de rén mín dōu jìn gòng。
[WEB]King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
[ASV]And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
2[和合本]他以权柄能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代和波斯王的历史上吗?
[拼音]tā yǐ quán bǐng néng lì suǒ xíng de,bìng tā tái jǔ mò dǐ gǎi shǐ tā gāo shēng de shì,qǐ bù dōu xiě zài mǎ dài hé bō sī wáng de lì shǐ shàng me。
[WEB]All the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
[ASV]And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3[和合本]犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。
[拼音]yóu dà rén mò dǐ gǎi zuò yǎ hā suí lǔ wáng de zǎi xiāng,zài yóu dà rén zhōng wèi dà,dé tā zhòng dì xiōng de xǐ yuè,wèi běn zú de rén qíu hǎo chù,xiàng tā mén shuō hé píng de huà。
[WEB]For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the multitude of his brothers, seeking the good of his people, and speaking peace to all his descendants.
[ASV]For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed.