• [和合本]两座犯罪的城

    1[和合本]耶和华的话又临到我说:
    [拼音]yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō,
    [WEB]Yahweh’s word came again to me, saying,
    [ASV]The word of Jehovah came again unto me, saying,
    2[和合本]“人子啊,有两个女子,是一母所生,
    [拼音]rén zǐ ā,yǒu liǎng gè nǚ zǐ,shì yī mǔ suǒ shēng。
    [WEB]“Son of man, there were two women, the daughters of one mother.
    [ASV]Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
    3[和合本]她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
    [拼音]tā mén zài āi jí xíng xié yín,zài yòu nián shí xíng xié yín。tā mén zài nà lǐ zuò chù nǚ de shí hòu,yǒu rén yǒng bào tā mén de huái,fǔ mō tā mén de rǔ。
    [WEB]They played the prostitute in Egypt. They played the prostitute in their youth. Their breasts were fondled there, and their youthful nipples were caressed there.
    [ASV]and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
    4[和合本]她们的名字,姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她们都归于我,生了儿女。论到她们的名字,阿荷拉就是撒玛利亚,阿荷利巴就是耶路撒冷。
    [拼音]tā mén de míng zì,jiě jiě míng jiào ā hé lā,mèi mèi míng jiào ā hé lì bā。tā mén dōu guī yú wǒ,shēng le ér nǚ。lùn dào tā mén de míng zì,ā hé lā jìu shì sā mǎ lì yǎ,ā hé lì bā jìu shì yē lù sā lěng。
    [WEB]Their names were Oholah the elder, and Oholibah her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.
    [ASV]And the names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bare sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.
    5[和合本]“阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
    [拼音]ā hé lā guī wǒ zhī hòu xíng xié yín,tān liàn suǒ ài de rén,jìu shì tā de lín bāng yǎ shù rén。
    [WEB]“Oholah played the prostitute when she was mine. She doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
    [ASV]And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
    6[和合本]这些人都穿蓝衣,作省长、副省长,都骑着马,是可爱的少年人。
    [拼音]zhè xiē rén dōu chuān lán yī,zuò shěng cháng,fù shěng cháng,dōu qí zhe mǎ,shì kě ài de shào nián rén。
    [WEB]who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
    [ASV]who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
    7[和合本]阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。
    [拼音]ā hé lā jìu yǔ yǎ shù rén zhōng zuì měi de nán zǐ fàng zòng yín xíng。tā yīn suǒ liàn ài zhī rén de yī qiè ǒu xiàng,diàn wū zì jǐ。
    [WEB]She gave herself as a prostitute to them, all of them the choicest men of Assyria. She defiled herself with the idols of whoever she lusted after.
    [ASV]And she bestowed her whoredoms upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself.
    8[和合本]自从在埃及的时候,她就没有离开淫乱,因为她年幼作处女的时候,埃及人与她行淫,抚摸她的乳,纵欲与她行淫。
    [拼音]zì cóng zài āi jí de shí hòu,tā jìu méi yǒu lí kāi yín luàn。yīn wèi tā nián yòu zuò chù nǚ de shí hòu,āi jí rén yǔ tā xíng yín,fǔ mō tā de rǔ,zòng yù yǔ tā xíng yín。
    [WEB]She hasn’t left her prostitution since leaving Egypt; for in her youth they lay with her. They carressed her youthful nipples; and they poured out their prostitution on her.
    [ASV]Neither hath she left her whoredoms since the days of Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their whoredom upon her.
    9[和合本]因此,我将她交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的亚述人手中。
    [拼音]yīn cǐ,wǒ jiāng tā jiāo zài tā suǒ ài de rén shǒu zhōng,jìu shì tā suǒ liàn ài de yǎ shù rén shǒu zhōng。
    [WEB]“Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted.
    [ASV]Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
    10[和合本]他们就露了她的下体,掳掠她的儿女,用刀杀了她,使她在妇女中留下臭名,因他们向她施行审判。
    [拼音]tā mén jìu lù le tā de xià tǐ,lǔ luè tā de ér nǚ,yòng dāo shā le tā,shǐ tā zài fù nǚ zhōng líu xià chòu míng。yīn tā mén xiàng tā shī xíng shěn pàn。
    [WEB]These uncovered her nakedness. They took her sons and her daughters; and they killed her with the sword. She became a byword among women; for they executed judgments on her.
    [ASV]These uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters; and her they slew with the sword: and she became a byword among women; for they executed judgments upon her.
    11[和合本]“她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姐姐更丑,行淫乱比她姐姐更多。
    [拼音]tā mèi mèi ā hé lì bā suī rán kàn jiàn le,què hái tān liàn,bǐ tā jiě jiě gèng chǒu。 xíng yín luàn,bǐ tā jiě jiě gèng duō。
    [WEB]“Her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lusting than she, and in her prostitution which was more depraved than the prostitution of her sister.
    [ASV]And her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her whoredoms which were more than the whoredoms of her sister.
    12[和合本]她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长、副省长,都是可爱的少年人。
    [拼音]tā tān liàn lín bāng de yǎ shù rén,jìu shì chuān jí huá měi de yī fú,qí zhe mǎ de shěng cháng,fù shěng cháng,dōu shì kě ài de shào nián rén。
    [WEB]She lusted after the Assyrians, governors and rulers, her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
    [ASV]She doted upon the Assyrians, governors and rulers, her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
    13[和合本]我看见她被玷污了,她姐妹二人同行一路。
    [拼音]wǒ kàn jiàn tā bèi diàn wū le,tā jiě mèi èr rén tóng xíng yī lù。
    [WEB]I saw that she was defiled. They both went the same way.
    [ASV]And I saw that she was defiled; they both took one way.
    14[和合本]阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像,
    [拼音]ā hé lì bā yòu jiā zēng yín xíng。yīn tā kàn jiàn rén xiàng huà zài qiáng shàng,jìu shì yòng dān sè suǒ huà jiā lēi dǐ rén de xiàng,
    [WEB]“She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with red,
    [ASV]And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
    15[和合本]腰间系着带子,头上有下垂的裹头巾,都是军长的形状,仿照巴比伦人的形像,他们的故土就是迦勒底。
    [拼音]yāo jiān xì zhe dài zǐ,tóu shàng yǒu xià chuí de guǒ tóu jīn,dōu shì jūn zhǎng de xíng zhuàng, fǎng zhào bā bǐ lún rén de xíng xiàng。tā mén de gù tǔ jìu shì jiā lēi dǐ。
    [WEB]dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
    [ASV]girded with girdles upon their loins, with flowing turbans upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
    16[和合本]阿荷利巴一看见就贪恋他们,打发使者往迦勒底去见他们。
    [拼音]ā hé lì bā yī kàn jiàn jìu tān liàn tā mén,dǎ fā shǐ zhě wǎng jiā lēi dǐ qù jiàn tā mén。
    [WEB]As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them into Chaldea.
    [ASV]And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
    17[和合本]巴比伦人就来登她爱情的床,与她行淫玷污她。她被玷污,随后心里与他们生疏。
    [拼音]bā bǐ lún rén jìu lái dēng tā ài qíng de chuáng yǔ tā xíng yín diàn wū tā。tā bèi diàn wū, suí hòu xīn lǐ yǔ tā mén shēng shū。
    [WEB]The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution. She was polluted with them, and her soul was alienated from them.
    [ASV]And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
    18[和合本]这样,她显露淫行,又显露下体,我心就与她生疏,像先前与她姐姐生疏一样。
    [拼音]zhè yàng,tā xiǎn lù yín xíng,yòu xiǎn lù xià tǐ。wǒ xīn jìu yǔ tā shēng shū,xiàng xiān qián yǔ tā jiě jiě shēng shū yī yàng。
    [WEB]So she uncovered her prostitution and uncovered her nakedness. Then my soul was alienated from her, just like my soul was alienated from her sister.
    [ASV]So she uncovered her whoredoms, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
    19[和合本]她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
    [拼音]tā hái jiā zēng tā de yín xíng,zhuī niàn tā yòu nián zài āi jí dì xíng xié yín de rì zǐ,
    [WEB]Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.
    [ASV]Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
    20[和合本]贪恋情人,身壮精足,如驴如马。
    [拼音]tān liàn qíng rén,shēn zhuàng jīng zú,rú lú rú mǎ。
    [WEB]She lusted after their lovers, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.
    [ASV]And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
    21[和合本]这样,你就想起你幼年的淫行,那时,埃及人拥抱你的怀,抚摸你的乳。”
    [拼音]zhè yàng,nǐ jìu xiǎng qǐ nǐ yòu nián de yín xíng。nà shí,āi jí rén yǒng bào nǐ de huái,fǔ mō nǐ de rǔ。
    [WEB]Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the caressing of your nipples by the Egyptians because of your youthful breasts.
    [ASV]Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth.

    [和合本]上帝审判阿荷利巴

    22[和合本]阿荷利巴啊,主耶和华如此说:“我必激动你先爱而后生疏的人来攻击你。我必使他们来,在你四围攻击你。
    [拼音]ā hé lì bā ā,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ bì jī dòng nǐ xiān ài ér hòu shēng shū de rén lái gōng jí nǐ。wǒ bì shǐ tā mén lái,zài nǐ sì wéi gōng jí nǐ。
    [WEB]“Therefore, Oholibah, thus says the Lord Yahweh: ‘Behold, I will raise up your lovers against you, from whom your soul is alienated, and I will bring them against you on every side:
    [ASV]Therefore, O Oholibah, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side:
    23[和合本]所来的就是巴比伦人、迦勒底的众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长、作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。
    [拼音]suǒ lái de jìu shì bā bǐ lún rén,jiā lēi dǐ de zhòng rén,bǐ gē rén,shū yǎ rén, gē yǎ rén。tóng zhe tā mén de hái yǒu yǎ shù zhòng rén。nǎi shì zuò shěng zhǎng,fù shěng zhǎng,zuò jūn zhǎng yǒu míng shēng de,dōu qí zhe mǎ,shì kě ài de shào nián rén。
    [WEB]the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.
    [ASV]the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding upon horses.
    24[和合本]他们必带兵器、战车、辎重车,率领大众来攻击你。他们要拿大小盾牌,顶盔摆阵,在你四围攻击你。我要将审判的事交给他们,他们必按着自己的条例审判你。
    [拼音]tā mén bì dài bīng qì,zhàn chē,zī zhòng chē,shuài lǐng dà zhòng lái gōng jí nǐ。tā mén yào ná dà xiǎo dùn pái dǐng kuī bǎi zhèn,zài nǐ sì wéi gōng jí nǐ。wǒ yào jiāng shěn pàn de shì jiāo gěi tā mén。tā mén bì àn zhe zì jǐ de tiáo lì shěn pàn nǐ。
    [WEB]They will come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you with buckler, shield, and helmet all around. I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their judgments.
    [ASV]And they shall come against thee with weapons, chariots, and wagons, and with a company of peoples; they shall set themselves against thee with buckler and shield and helmet round about; and I will commit the judgment unto them, and they shall judge thee according to their judgments.
    25[和合本]我必以忌恨攻击你,他们必以忿怒办你。他们必割去你的鼻子和耳朵,你遗留(或作“余剩”。下同)的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女,你所遗留的必被火焚烧。
    [拼音]wǒ bì yǐ jì hèn gōng jí nǐ。tā mén bì yǐ fèn nù bàn nǐ。tā mén bì gē qù nǐ de bí zǐ hé ěr duǒ。nǐ yí líu(huò zuò bù jié xià tóng)de rén bì dǎo zài dāo xià。 tā mén bì lǔ qù nǐ de ér nǚ。nǐ suǒ yí líu de bì bèi huǒ fén shāo。
    [WEB]I will set my jealousy against you, and they will deal with you in fury. They will take away your nose and your ears. Your remnant will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and the rest of you will be devoured by the fire.
    [ASV]And I will set my jealousy against thee, and they shall deal with thee in fury; they shall take away thy nose and thine ears; and thy residue shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
    26[和合本]他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
    [拼音]tā mén bì bō qù nǐ de yī fú,duó qǔ nǐ huá měi de bǎo qì。
    [WEB]They will also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.
    [ASV]They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
    27[和合本]这样,我必使你的淫行和你从埃及地染来的淫乱止息了,使你不再仰望亚述,也不再追念埃及。
    [拼音]zhè yàng,wǒ bì shǐ nǐ de yín xíng,hé nǐ cóng āi jí dì rǎn lái de yín luàn zhǐ xí le。shǐ nǐ bú zài yǎng wàng yǎ shù,yě bú zài zhuī niàn āi jí。
    [WEB]Thus I will make your lewdness to cease from you, and remove your prostitution from the land of Egypt; so that you will not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more.’
    [ASV]Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt; so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
    28[和合本]主耶和华如此说:我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。
    [拼音]zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ bì jiāng nǐ jiāo zài nǐ suǒ hèn è de rén shǒu zhōng,jìu shì nǐ xīn yǔ tā shēng shū de rén shǒu zhōng。
    [WEB]“For thus says the Lord Yahweh: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.
    [ASV]For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;
    29[和合本]他们必以恨恶办你,夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体。你淫乱的下体,连你的淫行,带你的淫乱,都被显露。
    [拼音]tā mén bì yǐ hèn è bàn nǐ,duó qǔ nǐ yī qiè láo lù dé lái de,líu xià nǐ chì shēn lù tǐ。nǐ yín luàn de xià tǐ,lián nǐ de yín xíng,dài nǐ de yín luàn,dōu bèi xiǎn lù。
    [WEB]They will deal with you in hatred, and will take away all your labor, and will leave you naked and bare. The nakedness of your prostitution will be uncovered, both your lewdness and your prostitution.
    [ASV]and they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labor, and shall leave thee naked and bare; and the nakedness of thy whoredoms shall be uncovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
    30[和合本]人必向你行这些事,因为你随从外邦人行邪淫,被他们的偶像玷污了。
    [拼音]rén bì xiàng nǐ xíng zhè xiē shì,yīn wèi nǐ suí cóng wài bāng rén xíng xié yín,bèi tā mén de ǒu xiàng diàn wū le。
    [WEB]These things will be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.
    [ASV]These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols.
    31[和合本]你走了你姐姐所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。”
    [拼音]nǐ zǒu le nǐ jiě jiě suǒ zǒu de lù,suǒ yǐ wǒ bì jiāng tā de bēi jiāo zài nǐ shǒu zhōng。
    [WEB]You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.’
    [ASV]Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
    32[和合本]主耶和华如此说:“你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。
    [拼音]zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ bì hē nǐ jiě jiě suǒ hē de bēi。nà bēi yòu shēn yòu guǎng,chéng dé shèn duō,shǐ nǐ bèi rén chī xiào jī cì。
    [WEB]“Thus says the Lord Yahweh: ‘You will drink of your sister’s cup, which is deep and large. You will be ridiculed and held in derision. It contains much.
    [ASV]Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sister’s cup, which is deep and large; thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
    33[和合本]你必酩酊大醉,满有愁苦,喝干你姐姐撒玛利亚的杯,就是令人惊骇凄凉的杯。
    [拼音]nǐ bì míng dǐng dà zuì,mǎn yǒu chóu kǔ,hē gān nǐ jiě jiě sā mǎ lì yǎ de bēi,jìu shì lìng rén jīng hài qī liáng de bēi。
    [WEB]You will be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.
    [ASV]Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
    34[和合本]你必喝这杯,以致喝尽。杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因为这事我曾说过。这是主耶和华说的。”
    [拼音]nǐ bì hē zhè bēi,yǐ zhì hē jìn。bēi pò yòu yín bēi piàn,sī liè zì jǐ de rǔ。 yīn wèi zhè shì wǒ céng shuō guò。zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de。
    [WEB]You will even drink it and drain it out. You will gnaw the broken pieces of it, and will tear your breasts; for I have spoken it,’ says the Lord Yahweh.
    [ASV]Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
    35[和合本]主耶和华如此说:“因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你淫行和淫乱的报应。”
    [拼音]zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,yīn nǐ wàng jì wǒ,jiāng wǒ dīu zài bēi hòu,suǒ yǐ nǐ yào dān dāng nǐ yín xíng hé yín luàn de bào yìng。
    [WEB]“Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.’”
    [ASV]Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.

    [和合本]上帝审判两座犯罪的城

    36[和合本]耶和华又对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?当指出她们所行可憎的事。
    [拼音]yē hé huá yòu duì wǒ shuō,rén zǐ ā,nǐ yào shěn wèn ā hé lā yǔ ā hé lì bā me。dāng zhǐ chū tā mén suǒ xíng kě zēng de shì。
    [WEB]Yahweh said moreover to me: “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
    [ASV]Jehovah said moreover unto me: Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? then declare unto them their abominations.
    37[和合本]她们行淫,手中有杀人的血,又与偶像行淫,并使她们为我所生的儿女经火烧给偶像。
    [拼音]tā mén xíng yín,shǒu zhōng yǒu shā rén de xuè,yòu yǔ ǒu xiàng xíng yín。bìng shǐ tā mén wèi wǒ suǒ shēng de ér nǚ jīng huǒ shāo gěi ǒu xiàng。
    [WEB]For they have committed adultery, and blood is in their hands. They have committed adultery with their idols. They have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.
    [ASV]For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through the fire unto them to be devoured.
    38[和合本]此外,她们还有向我所行的,就是同日玷污我的圣所,干犯我的安息日。
    [拼音]cǐ wài,tā mén hái yǒu xiàng wǒ suǒ xíng de,jìu shì tóng rì diàn wū wǒ de shèng suǒ,gān fàn wǒ de ān xí rì。
    [WEB]Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths.
    [ASV]Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.
    39[和合本]她们杀了儿女献与偶像,当天又入我的圣所,将圣所亵渎了,她们在我殿中所行的乃是如此。
    [拼音]tā mén shā le ér nǚ xiàn yǔ ǒu xiàng,dāng tiān yòu rù wǒ de shèng suǒ,jiāng shèng suǒ xiè dú le,tā mén zài wǒ diàn zhōng suǒ xíng de nǎi shì rú cǐ。
    [WEB]For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.
    [ASV]For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.
    40[和合本]“况且你们二妇打发使者去请远方人,使者到他们那里,他们就来了。你们为他们沐浴己身,粉饰眼目,佩戴妆饰,
    [拼音]kuàng qiě nǐ mén èr fù dǎ fā shǐ zhě qù qǐng yuǎn fāng rén,shǐ zhě dào tā mén nà lǐ,tā mén jìu lái le。nǐ mén wèi tā mén mù yù jǐ shēn,fěn shì yǎn mù,pèi dài zhuāng shì,
    [WEB]“Furthermore you sisters have sent for men who come from far away, to whom a messenger was sent, and behold, they came; for whom you washed yourself, painted your eyes, decorated yourself with ornaments,
    [ASV]And furthermore ye have sent for men that come from far, unto whom a messenger was sent, and, lo, they came; for whom thou didst wash thyself, paint thine eyes, and deck thyself with ornaments,
    41[和合本]坐在华美的床上,前面摆设桌案,将我的香料、膏油摆在其上。
    [拼音]zuò zài huá měi de chuáng shàng,qián miàn bǎi shè zhuō àn,jiāng wǒ de xiāng liào gāo yóu bǎi zài qí shàng。
    [WEB]and sat on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.
    [ASV]and sit upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil.
    42[和合本]在那里有群众安逸欢乐的声音,并有粗俗的人和酒徒从旷野同来,把镯子戴在二妇的手上,把华冠戴在她们的头上。
    [拼音]zài nà lǐ yǒu qún zhòng ān yì huān lè de shēng yīn。bìng yǒu cū sú de rén hé jǐu tú,cóng kuàng yě tóng lái,bǎ zhuó zǐ dài zài èr fù de shǒu shàng,bǎ huá guān dài zài tā mén de tóu shàng。
    [WEB]“The voice of a multitude being at ease was with her. With men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets on their hands, and beautiful crowns on their heads.
    [ASV]And the voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets upon the hands of them twain , and beautiful crowns upon their heads.
    43[和合本]“我论这行淫衰老的妇人说:现在人还要与她行淫,她也要与人行淫。
    [拼音]wǒ lùn zhè xíng yín shuāi lǎo de fù rén shuō,xiàn zài rén hái yào yǔ tā xíng yín,tā yě yào yǔ rén xíng yín。
    [WEB]Then I said of her who was old in adulteries, ‘Now they will play the prostitute with her, and she with them.’
    [ASV]Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them .
    44[和合本]人与阿荷拉,并阿荷利巴二淫妇苟合,好像与妓女苟合。
    [拼音]rén yǔ ā hé lā,bìng ā hé lì bā èr yín fù gǒu hé,hǎo xiàng yǔ jì nǚ gǒu hé。
    [WEB]They went in to her, as they go in to a prostitute. So they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
    [ASV]And they went in unto her, as they go in unto a harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
    45[和合本]必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例审判她们,因为她们是淫妇,手中有杀人的血。”
    [拼音]bì yǒu yì rén,zhào shěn pàn yín fù hé líu rén xuè de fù rén zhī lì,shěn pàn tā mén。 yīn wèi tā mén shì yín fù,shǒu zhōng yǒu shā rén de xuè。
    [WEB]Righteous men will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
    [ASV]And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
    46[和合本]主耶和华如此说:“我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
    [拼音]zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ bì shǐ duō rén lái gōng jí tā mén,shǐ tā mén pāo lái pāo qù,bèi rén qiǎng duó。
    [WEB]“For thus says the Lord Yahweh: ‘I will bring up a mob against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed.
    [ASV]For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed.
    47[和合本]这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
    [拼音]zhè xiē rén bì yòng shí tóu dǎ sǐ tā mén,yòng dāo jiàn shā hài tā mén,yòu shā lù tā mén de ér nǚ,yòng huǒ fén shāo tā mén de fáng wū。
    [WEB]The company will stone them with stones, and dispatch them with their swords. They will kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
    [ASV]And the company shall stone them with stones, and despatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
    48[和合本]这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
    [拼音]zhè yàng,wǒ bì shǐ yín xíng cóng jìng nèi zhǐ xí,hǎo jiào yī qiè fù rén dōu shòu jǐng jiè, bù xiào fǎ nǐ mén de yín xíng。
    [WEB]“‘Thus I will cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to be lewd like you.
    [ASV]Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
    49[和合本]人必照着你们的淫行报应你们,你们要担当拜偶像的罪,就知道我是主耶和华。”
    [拼音]rén bì zhào zhe nǐ mén de yín xíng bào yìng nǐ mén。nǐ mén yào dān dāng bài ǒu xiàng de zuì, jìu zhī dào wǒ shì zhǔ yē hé huá。
    [WEB]They will recompense your lewdness on you, and you will bear the sins of your idols. Then you will know that I am the Lord Yahweh.’”
    [ASV]And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com