1[和合本]他带我到殿那里量墙柱,这面厚六肘,那面厚六肘,宽窄与会幕相同。
[拼音]tā dài wǒ dào diàn nà lǐ,lián qiáng zhù,zhè miàn hòu lìu zhǒu,nà miàn hòu lìu zhǒu,kuān zhǎi yǔ huì mù xiāng tóng。
[WEB]He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits wide on the one side, and six cubits wide on the other side, which was the width of the tent.
[ASV]And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
2[和合本]门口宽十肘。门两旁,这边五肘,那边五肘。他量殿长四十肘,宽二十肘。
[拼音]mén kǒu kuān shí zhǒu。mén liǎng páng,zhè biān wǔ zhǒu,nà biān wǔ zhǒu,tā lián diàn cháng sì shí zhǒu,kuān èr shí zhǒu。
[WEB]The width of the entrance was ten cubits;A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side. He measured its length, forty cubits, and the width, twenty cubits.
[ASV]And the breadth of the entrance was ten cubits; and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits, and the breadth, twenty cubits.
3[和合本]他到内殿量墙柱,各厚二肘,门口宽六肘,门两旁各宽七肘。
[拼音]tā dào nèi diàn,lián qiáng zhù,gè hòu èr zhǒu,mén kǒu kuān lìu zhǒu,mén liǎng páng gè kuān qī zhǒu。
[WEB]Then he went inward and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the width of the entrance, seven cubits.
[ASV]Then went he inward, and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the breadth of the entrance, seven cubits.
4[和合本]他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
[拼音]tā lián nèi diàn,cháng èr shí zhǒu。kuān èr shí zhǒu。tā duì wǒ shuō,zhè shì zhì shèng suǒ。
[WEB]He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the temple. He said to me, “This is the most holy place.”
[ASV]And he measured the length thereof, twenty cubits, and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
[和合本]靠圣殿墙边的厢房
5[和合本]他又量殿墙,厚六肘,围着殿有旁屋,各宽四肘。
[拼音]tā yòu lián diàn qiáng,hòu lìu zhǒu。wéi zhe diàn yǒu páng wū,gè kuān sì zhǒu。
[WEB]Then he measured the wall of the house, six cubits; and the width of every side room, four cubits, all around the house on every side.
[ASV]Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
6[和合本]旁屋有三层,层叠而上,每层排列三十间。旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
[拼音]páng wū yǒu sān céng,céng dié ér shàng,měi céng pái liè sān shí jiān。páng wū de liáng mù gē zài diàn qiáng kǎn shàng,miǎn dé chā rù diàn qiáng。
[WEB]The side rooms were in three stories, one over another, and thirty in order. They entered into the wall which belonged to the house for the side rooms all around, that they might be supported, and not penetrate the wall of the house.
[ASV]And the side-chambers were in three stories, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which belonged to the house for the side-chambers round about, that they might have hold therein , and not have hold in the wall of the house.
7[和合本]这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上,所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
[拼音]zhè wéi diàn de páng wū,yuè gāo yuè kuān。yīn páng wū wéi diàn xuán dié ér shàng。suǒ yǐ yuè shàng yuè kuān,cóng xià yī céng,yóu zhōng yī céng,dào shàng yī céng。
[WEB]The side rooms were wider on the higher levels, because the walls were narrower at the higher levels. Therefore the width of the house increased upward; and so one went up from the lowest level to the highest through the middle level.
[ASV]And the side-chambers were broader as they encompassed the house higher and higher; for the encompassing of the house went higher and higher round about the house: therefore the breadth of the house continued upward; and so one went up from the lowest chamber to the highest by the middle chamber .
8[和合本]我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
[拼音]wǒ yòu jiàn wéi zhe diàn yǒu gāo yuè tái。páng wū de gēn jī,gāo zú yī gān,jìu shì lìu dà zhǒu。
[WEB]I saw also that the house had a raised base all around. The foundations of the side rooms were a full reed of six great cubits.
[ASV]I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
9[和合本]旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有余地。
[拼音]páng wū de wài qiáng hòu wǔ zhǒu。páng wū zhī wài,hái yǒu yú dì。
[WEB]The thickness of the wall, which was for the side rooms, on the outside, was five cubits. That which was left was the place of the side rooms that belonged to the house.
[ASV]The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
10[和合本]在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
[拼音]zài páng wū yǔ duì miàn de fáng wū zhōng jiān yǒu kōng dì,kuān èr shí zhǒu。
[WEB]Between the rooms was a width of twenty cubits around the house on every side.
[ASV]And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side.
11[和合本]旁屋的门都向余地,一门向北,一门向南,周围的余地宽五肘。
[拼音]páng wū de mén,dōu xiàng yú dì,yī mén xiàng běi,yī mén xiàng nán。zhōu wéi de yú dì kuān wǔ zhǒu。
[WEB]The doors of the side rooms were toward an open area that was left, one door toward the north, and another door toward the south. The width of the open area was five cubits all around.
[ASV]And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
[和合本]西边的屋子
12[和合本]在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。
[拼音]zài xī miàn kōng dì zhī hòu yǒu fáng zǐ,kuān qī shí zhǒu,cháng jǐu shí zhǒu。qiáng sì wéi hòu wǔ zhǒu。
[WEB]The building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.
[ASV]And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
[和合本]圣殿的尺寸
13[和合本]这样,他量殿长一百肘,又量空地和那房子并墙,共长一百肘。
[拼音]zhè yàng,tā lián diàn,cháng yī bǎi zhǒu。yòu lián kōng dì,hé nà fáng zǐ,bìng qiáng, gòng cháng yī bǎi zhǒu。
[WEB]So he measured the house, one hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred cubits long;
[ASV]So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long;
14[和合本]殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
[拼音]diàn de qián miàn,hé liǎng páng de kōng dì,kuān yī bǎi zhǒu。
[WEB]also the width of the face of the house, and of the separate place toward the east, one hundred cubits.
[ASV]also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, a hundred cubits.
15[和合本]他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。
[拼音]tā lián kōng dì hòu miàn de nà fáng zǐ,bìng liǎng páng de lóu láng,gòng cháng yī bǎi zhǒu。
[WEB]He measured the length of the building before the separate place which was at its back, and its galleries on the one side and on the other side, one hundred cubits from the inner temple, and the porches of the court
[ASV]And he measured the length of the building before the separate place which was at the back thereof, and the galleries thereof on the one side and on the other side, a hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court;
[和合本]圣殿的内部
16[和合本]内殿,院廊,门槛,严紧的窗棂,并对着门槛的三层楼廊,从地到窗棂(窗棂都有蔽子),
[拼音]nèi diàn,yuàn láng,mén kǎn,yán jǐn de chuāng líng,bìng duì zhe mén kǎn de sān céng lóu láng,cóng dì dào chuāng líng,(chuāng líng dōu yǒu bì zǐ)
[WEB]the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, over against the threshold, with wood ceilings all around, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered),
[ASV]the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, over against the threshold, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered),
17[和合本]直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
[拼音]zhí dào mén yǐ shàng,jìu shì dào nèi diàn,hé wài diàn nèi wài sì wéi qiáng bì,dōu àn chǐ cùn yòng mù bǎn zhē bì。
[WEB]to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.
[ASV]to the space above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
18[和合本]墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
[拼音]qiáng shàng diāo kè jī lù bó hé zōng shù。měi èr jī lù bó zhōng jiān yǒu yī kē zōng shù,měi jī lù bó yǒu èr liǎn。
[WEB]It was made with cherubim and palm trees. A palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
[ASV]And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
19[和合本]这边有人脸向着棕树,那边有狮子脸向着棕树,殿内周围都是如此。
[拼音]zhè biān yǒu rén liǎn xiàng zhe zōng shù,nà biān yǒu shī zǐ liǎn xiàng zhe zōng shù。diàn nèi zhōu wéi dōu shì rú cǐ。
[WEB]so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. It was made like this through all the house all around.
[ASV]so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. thus was it made through all the house round about:
20[和合本]从地至门以上都有基路伯和棕树。殿墙就是这样。
[拼音]cóng dì zhì mén yǐ shàng,dōu yǒu jī lù bó hé zōng shù。diàn qiáng jìu shì zhè yàng。
[WEB]Cherubim and palm trees were made from the ground to above the door. The wall of the temple was like this.
[ASV]from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made; thus was the wall of the temple.
21[和合本]殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。
[拼音]diàn de mén zhù shì fāng de。zhì shèng suǒ de qián miàn,xíng zhuàng hé diàn de xíng zhuàng yī yàng。
[WEB]As for the temple, the door posts were squared. As for the face of the sanctuary, its appearance was as the appearance of the temple.
[ASV]As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple .
22[和合本]坛是木头作的,高三肘,长二肘。坛角和坛面并四旁,都是木头作的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
[拼音]tán shì mù tóu zuò de,gāo sān zhǒu,cháng èr zhǒu。tán jiǎo,hé tán miàn,bìng sì páng,dōu shì mù tóu zuò de。tā duì wǒ shuō,zhè shì yē hé huá miàn qián de zhuō zǐ。
[WEB]The altar was of wood, three cubits high, and its length two cubits. Its corners, its length, and its walls were of wood. He said to me, “This is the table that is before Yahweh.”
[ASV]The altar was of wood, three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before Jehovah.
[和合本]门
23[和合本]殿和至圣所的门各有两扇。
[拼音]diàn hé zhì shèng suǒ de mén,gè yǒu liǎng shàn。
[WEB]The temple and the sanctuary had two doors.
[ASV]And the temple and the sanctuary had two doors.
24[和合本]每扇分两扇,这两扇是折叠的。这边门分两扇,那边门也分两扇。
[拼音]měi shàn fēn liǎng shàn,zhè liǎng shàn shì zhé dié de。zhè biān mén fēn liǎng shàn,nà biān mén yě fēn liǎng shàn。
[WEB]The doors had two leaves each, two turning leaves: two for the one door, and two leaves for the other.
[ASV]And the doors had two leaves apiece , two turning leaves: two leaves for the one door, and two leaves for the other.
25[和合本]殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。
[拼音]diàn de mén shàn shàng diāo kè jī lù bó hé zōng shù,yǔ kè zài qiáng shàng de yī bān。zài wài tóu láng qián yǒu mù kǎn。
[WEB]There were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm trees, like those made on the walls. There was a threshold of wood on the face of the porch outside.
[ASV]And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm-trees, like as were made upon the walls; and there was a threshold of wood upon the face of the porch without.
26[和合本]廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树,殿的旁屋和槛,就是这样。
[拼音]láng zhè biān nà biān,dōu yǒu yán jǐn de chuāng líng hé zōng shù。diàn de páng wū hé kǎn,jìu shì zhè yàng。
[WEB]There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. This is how the side rooms of the house and the thresholds were arranged.
[ASV]And there were closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-chambers of the house, and the thresholds.