• [和合本]以色列人因拜偶像被定罪

    1[和合本]“你用口吹角吧,敌人如鹰来攻打耶和华的家,因为这民违背我的约,干犯我的律法。
    [拼音]nǐ yòng kǒu chuī jiǎo ba。dí rén rú yīng lái gōng dǎ yē hé huá de jiā,yīn wèi zhè mín wéi bēi wǒ de yuē,gān fàn wǒ de lù fǎ。
    [WEB]“Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.
    [ASV] Set the trumpet to thy mouth. As an eagle he cometh against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
    2[和合本]他们必呼叫我说:‘我的上帝啊,我们以色列认识你了。’
    [拼音]tā mén bì hū jiào wǒ shuō,wǒ de shén ā,wǒ mén yǐ sè liè rèn shì nǐ le。
    [WEB]They cry to me, ‘My God, we Israel acknowledge you!’
    [ASV]They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
    3[和合本]以色列丢弃良善(或作“福分”),仇敌必追逼他。
    [拼音]yǐ sè liè dīu qì liáng shàn,(huò zuò fú fēn)chóu dí bì zhuī bī tā。
    [WEB]Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
    [ASV]Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
    4[和合本]他们立君王,却不由我,他们立首领,我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
    [拼音]tā mén lì jūn wáng,què bù yóu wǒ,tā mén lì shǒu lǐng,wǒ què bù rèn。tā mén yòng jīn yín wèi zì jǐ zhì zào ǒu xiàng,yǐ zhì bèi jiǎn chú。
    [WEB]They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
    [ASV]They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
    5[和合本]撒玛利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作,他们到几时方能无罪呢?
    [拼音]sā mǎ lì yǎ ā,yē hé huá yǐ jīng dīu qì nǐ de níu dú。wǒ de nù qì xiàng bài níu dú de rén fā zuò。tā mén dào jǐ shí fāng néng wú zuì ne。
    [WEB]Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?
    [ASV]He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
    6[和合本]这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒玛利亚的牛犊必被打碎。
    [拼音]zhè níu dú chū yú yǐ sè liè,shì jiàng rén suǒ zào de,bìng bú shì shén。sā mǎ lì yǎ de níu dú,bì bèi dǎ suì。
    [WEB]For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
    [ASV]For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
    7[和合本]他们所种的是风,所收的是暴风;所种的不成禾稼,就是发苗,也不结实;即便结实,外邦人必吞吃。
    [拼音]tā mén suǒ zhòng de shì fēng,suǒ shōu de shì bào fēng,。suǒ zhòng de bù chéng hé jià,jìu shì fā miáo yě bù jié shí,jí biàn jié shí,wài bāng rén bì tūn chī。
    [WEB]For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
    [ASV]For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
    8[和合本]以色列被吞吃,现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
    [拼音]yǐ sè liè bèi tūn chī。xiàn jīn zài liè guó zhōng,hǎo xiàng rén bù xǐ yuè de qì mǐn。
    [WEB]Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
    [ASV]Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
    9[和合本]他们投奔亚述,如同独行的野驴。以法莲贿买朋党。
    [拼音]tā mén tóu bēn yǎ shù,rú tóng dú xíng de yě lú。yǐ fǎ lián huì mǎi péng dǎng。
    [WEB]For they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.
    [ASV]For they are gone up to Assyria, like a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
    10[和合本]他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们。他们因君王和首领所加的重担,日渐衰微。
    [拼音]tā mén suī zài liè bāng zhōng huì mǎi rén,xiàn zài wǒ què yào jù jí chéng fá tā mén。tā mén yīn jūn wáng hé shǒu lǐng suǒ jiā de zhòng dàn,rì jiàn shuāi wéi。
    [WEB]But although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.
    [ASV]Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
    11[和合本]“以法莲增添祭坛取罪,因此,祭坛使他犯罪。
    [拼音]yǐ fǎ lián zēng tiān jì tán qǔ zuì,yīn cǐ,jì tán shǐ tā fàn zuì。
    [WEB]Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they became for him altars for sinning.
    [ASV]Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.
    12[和合本]我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
    [拼音]wǒ wèi tā xiě le lù fǎ wàn tiáo,tā què yǐ wèi yǔ tā háo wú guān shè。
    [WEB]I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
    [ASV]I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
    13[和合本]至于献给我的祭物,他们自食其肉,耶和华却不悦纳他们。现在必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶,他们必归回埃及。
    [拼音]zhì yú xiàn gěi wǒ de jì wù,tā mén zì shí qí ròu,yē hé huá què bù yuè nà tā mén。xiàn zài bì jì niàn tā mén de zuì niè,zhuī tǎo tā mén de zuì è,tā mén bì guī huí āi jí。
    [WEB]As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice meat and eat it; But Yahweh doesn’t accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt.
    [ASV]As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.
    14[和合本]以色列忘记造他的主,建造宫殿。犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。”
    [拼音]yǐ sè liè wàng jì zào tā de zhǔ,jiàn zào gōng diàn。yóu dà duō zào jiān gù chéng,wǒ què yào jiàng huǒ fén shāo tā de chéng yì,shāo miè qí zhōng de gōng diàn。
    [WEB]For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”
    [ASV]For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces; and Judah hath multiplied fortified cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com