• [和合本]神圣之路

    1[和合本]旷野和干旱之地必然欢喜,沙漠也必快乐,又像玫瑰开花。
    [拼音]kuàng yě hé gān hàn zhī dì,bì rán huān xǐ。shā mò yě bì kuài lè。yòu xiàng méi guī kāi huā。
    [WEB]The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose.
    [ASV]The wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
    2[和合本]必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给它。人必看见耶和华的荣耀,我们上帝的华美。
    [拼音]bì kāi huā fán shèng,lè shàng jiā lè,ér qiě huān hū。lì bā nèn de róng yào,bìng jiā mì yǔ shā lún de huá měi,bì cì gěi tā。rén bì kàn jiàn yē hé huá de róng yào,wǒ mén shén de huá měi。
    [WEB]It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon’s glory will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh’s glory, the excellence of our God.
    [ASV]It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
    3[和合本]你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。
    [拼音]nǐ mén yào shǐ ruǎn ruò de shǒu jiān zhuàng,wú lì de xī wěn gù。
    [WEB]Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
    [ASV]Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
    4[和合本]对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看哪,你们的上帝必来报仇,必来施行极大的报应,他必来拯救你们。”
    [拼音]duì dǎn qiè de rén shuō,nǐ mén yào gāng qiáng,bú yào jù pà。kàn nǎ,nǐ mén de  shén bì lái bào chóu,bì lái shī xíng jí dà de bào yìng,tā bì lái zhěng jìu nǐ mén。
    [WEB]Tell those who have a fearful heart, “Be strong. Don’t be afraid. Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution. He will come and save you.
    [ASV]Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; he will come and save you.
    5[和合本]那时瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通;
    [拼音]nà shí xiā zǐ de yǎn bì zhēng kāi,lóng zǐ de ěr bì kāi tōng。
    [WEB]Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
    [ASV]Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
    6[和合本]那时瘸子必跳跃像鹿,哑巴的舌头必能歌唱;在旷野必有水发出,在沙漠必有河涌流。
    [拼音]nà shí qué zǐ bì tiào yuè xiàng lù,yǎ bā de shé tóu bì néng gē chàng。zài kuàng yě bì yǒu shuǐ fā chū,zài shā mò bì yǒu hé yǒng líu。
    [WEB]Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.
    [ASV]Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
    7[和合本]发光的沙(或作“蜃楼”)要变为水池,干渴之地要变为泉源;在野狗躺卧之处必有青草、芦苇和蒲草。
    [拼音]fā guāng de shā,(huò zuò shèn lóu)yào biàn wèi shuǐ chí,gān kě zhī dì,yào biàn wèi quán yuán。zài yě gǒu tǎng wò zhī chù,bì yǒu qīng cǎo,lú wěi,hé pú cǎo。
    [WEB]The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
    [ASV]And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
    8[和合本]在那里必有一条大道,称为圣路,污秽人不得经过,必专为赎民行走,行路的人虽愚昧,也不至失迷。
    [拼音]zài nà lǐ bì yǒu yī tiáo dà dào,chēng wèi shèng lù。wū huì rén bù dé jīng guò,bì zhuān wèi shú mín xíng zǒu,xíng lù de rén suī yú mèi,yě bú zhì shī mí。
    [WEB]A highway will be there, a road, and it will be called The Holy Way. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools will not go there.
    [ASV]And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but is shall be for the redeemed : the wayfaring men, yea fools, shall not err therein .
    9[和合本]在那里必没有狮子,猛兽也不登这路,在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。
    [拼音]zài nà lǐ bì méi yǒu shī zǐ,měng shòu yě bù dēng zhè lù,zài nà lǐ dōu yù bú jiàn。 zhī yǒu shú mín zài nà lǐ xíng zǒu。
    [WEB]No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
    [ASV]No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk there :
    10[和合本]并且耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安,永乐必归到他们的头上,他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
    [拼音]bìng qiě yē hé huá jìu shú de mín bì guī huí,gē chàng lái dào xí ān。yǒng lè bì guī dào tā mén de tóu shàng,tā mén bì dé zhe huān xǐ kuài lè,yōu chóu tàn xí jìn dōu táo bì。
    [WEB]The Yahweh’s ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.”
    [ASV]and the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com