• 1[和合本]“这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
    [拼音]zhè yī qiè wǒ yǎn dōu jiàn guò,wǒ ěr dōu tīng guò,ér qiě míng bái。
    [WEB]“Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
    [ASV]Lo, mine eye hath seen all this , Mine ear hath heard and understood it.
    2[和合本]你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
    [拼音]nǐ mén suǒ zhī dào de,wǒ yě zhī dào。bìng fēi bù jí nǐ mén。
    [WEB]What you know, I know also. I am not inferior to you.
    [ASV]What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
    3[和合本]我真要对全能者说话,我愿与上帝理论。
    [拼音]wǒ zhēn yào duì quán néng zhě shuō huà,wǒ yuàn yǔ shén lǐ lùn。
    [WEB]“Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
    [ASV]Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
    4[和合本]你们是编造谎言的,都是无用的医生。
    [拼音]nǐ mén shì biān zào huǎng yán de,dōu shì wú yòng de yī shēng。
    [WEB]But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
    [ASV]But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.
    5[和合本]惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。
    [拼音]wéi yuàn nǐ mén quán rán bù zuò shēng。zhè jìu suàn wèi nǐ mén de zhì huì。
    [WEB]Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
    [ASV]Oh that ye would altogether hold your peace! And it would be your wisdom.
    6[和合本]请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
    [拼音]qǐng nǐ mén tīng wǒ de biàn lùn,líu xīn tīng wǒ kǒu zhōng de fēn sù。
    [WEB]Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
    [ASV]Hear now my reasoning, And hearken to the pleadings of my lips.
    7[和合本]你们要为上帝说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
    [拼音]nǐ mén yào wèi shén shuō bù yì de huà me,wèi tā shuō guǐ zhà de yán yǔ me。
    [WEB]Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
    [ASV]Will ye speak unrighteously for God, And talk deceitfully for him?
    8[和合本]你们要为上帝徇情吗?要为他争论吗?
    [拼音]nǐ mén yào wèi shén xún qíng me,yào wèi tā zhēng lùn me。
    [WEB]Will you show partiality to him? Will you contend for God?
    [ASV]Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
    9[和合本]他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
    [拼音]tā chá chū nǐ mén lái,zhè qǐ shì hǎo me。rén qī hǒng rén,nǐ mén yě yào zhào yàng qī hǒng tā me。
    [WEB]Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
    [ASV]Is it good that he should search you out? Or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
    10[和合本]你们若暗中徇情,他必要责备你们。
    [拼音]nǐ mén ruò àn zhōng xún qíng,tā bì yào zé bèi nǐ mén。
    [WEB]He will surely reprove you, if you secretly show partiality.
    [ASV]He will surely reprove you, If ye do secretly show partiality.
    11[和合本]他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
    [拼音]tā de zūn róng,qǐ bù jiào nǐ mén jù pà me。tā de jīng xià,qǐ bù lín dào nǐ mén me。
    [WEB]Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
    [ASV]Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
    12[和合本]你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒。
    [拼音]nǐ mén yǐ wèi kě jì niàn de zhēn yán,shì lú huī de zhēn yán。nǐ mén yǐ wèi kě kào de jiān lěi shì yū ní de jiān lěi。
    [WEB]Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
    [ASV]Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.
    13[和合本]“你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。
    [拼音]nǐ mén bú yào zuò shēng,rèn píng wǒ ba,ràng wǒ shuō huà。wú lùn rú hé wǒ dōu chéng dāng。
    [WEB]“Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
    [ASV]Hold your peace, let me alone, that I may speak; And let come on me what will.
    14[和合本]我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?
    [拼音]wǒ hé bì bǎ wǒ de ròu guà zài yá shàng,jiāng wǒ de mìng fàng zài shǒu zhōng。
    [WEB]Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
    [ASV] Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
    15[和合本]他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
    [拼音]tā bì shā wǒ。wǒ suī wú zhǐ wàng,rán ér wǒ zài tā miàn qián hái yào biàn míng wǒ suǒ xíng de。
    [WEB]Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
    [ASV] Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
    16[和合本]这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。
    [拼音]zhè yào chéng wèi wǒ de zhěng jìu,yīn wèi bù qián chéng de rén bù dé dào tā miàn qián。
    [WEB]This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.
    [ASV]This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
    17[和合本]你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
    [拼音]nǐ mén yào xì tīng wǒ de yán yǔ,shǐ wǒ suǒ biàn lùn de,rù nǐ mén de ěr zhōng。
    [WEB]Hear diligently my speech. Let my declaration be in your ears.
    [ASV]Hear diligently my speech, And let my declaration be in your ears.
    18[和合本]我已陈明我的案,知道自己有义。
    [拼音]wǒ yǐ chén míng wǒ de àn,zhī dào zì jǐ yǒu yì。
    [WEB]See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
    [ASV]Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.
    19[和合本]有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
    [拼音]yǒu shuí yǔ wǒ zhēng lùn,wǒ jìu qíng yuàn jiān mò bù yán,qì jué ér wáng。
    [WEB]Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
    [ASV]Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.
    20[和合本]惟有两件,不要向我施行,我就不躲开你的面,
    [拼音]wéi yǒu liǎng jiàn,bú yào xiàng wǒ shī xíng,wǒ jìu bù duǒ kāi nǐ de miàn。
    [WEB]“Only don’t do two things to me; then I will not hide myself from your face:
    [ASV]Only do not two things unto me; Then will I not hide myself from thy face:
    21[和合本]就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。
    [拼音]jìu shì bǎ nǐ de shǒu suō huí,yuǎn lí wǒ shēn。yòu bù shǐ nǐ de jīng huáng wēi xià wǒ。
    [WEB]withdraw your hand far from me; and don’t let your terror make me afraid.
    [ASV]Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.
    22[和合本]这样,你呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
    [拼音]zhè yàng,nǐ hū jiào,wǒ jìu huí dá。huò shì ràng wǒ shuō huà,nǐ huí dá wǒ。
    [WEB]Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me.
    [ASV]Then call thou, and I will answer; Or let me speak, and answer thou me.
    23[和合本]我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
    [拼音]wǒ de zuì niè hé zuì guò yǒu duō shǎo ne。qíu nǐ jiào wǒ zhī dào wǒ de guò fàn yǔ zuì qiān。
    [WEB]How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
    [ASV]How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
    24[和合本]你为何掩面,拿我当仇敌呢?
    [拼音]nǐ wèi hé yǎn miàn,ná wǒ dàng chóu dí ne。
    [WEB]Why hide you your face, and hold me for your enemy?
    [ASV]Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
    25[和合本]你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
    [拼音]nǐ yào jīng dòng bèi fēng chuī de yè zǐ me。yào zhuī gǎn kū gān de suì jí me。
    [WEB]Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
    [ASV]Wilt thou harass a driven leaf? And wilt thou pursue the dry stubble?
    26[和合本]你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
    [拼音]nǐ àn zuì zhuàng xíng fá wǒ,yòu shǐ wǒ dān dāng yòu nián de zuì niè。
    [WEB]For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
    [ASV]For thou writest bitter things against me, And makest me to inherit the iniquities of my youth:
    27[和合本]也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
    [拼音]yě bǎ wǒ de jiǎo shàng le mù gǒu,bìng kuī chá wǒ yī qiè de dào lù,wèi wǒ de jiǎo zhǎng huà dìng jiè xiàn。
    [WEB]You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
    [ASV]Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:
    28[和合本]我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。”
    [拼音]wǒ yǐ jīng xiàng miè jué de làn wù,xiàng chóng zhù de yī shang。
    [WEB]though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
    [ASV] Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com