• [和合本]治好患水臌的人

    1[和合本]安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。
    [拼音]ān xí rì,yē sū dào yī gè fǎ lì sài rén de shǒu lǐng jiā lǐ qù chī fàn,tā mén jìu kuī tàn tā。
    [WEB]When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.
    [ASV]And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
    2[和合本]在他面前有一个患水臌的人。
    [拼音]zài tā miàn qián yǒu yī gè huàn shuǐ gǔ de rén。
    [WEB]Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
    [ASV]And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
    3[和合本]耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
    [拼音]yē sū duì lù fǎ shī hé fǎ lì sài rén shuō,ān xí rì zhì bìng,kě yǐ bù kě yǐ。
    [WEB]Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
    [ASV]And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
    4[和合本]他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了。
    [拼音]tā mén què bù yán yǔ。yē sū jìu zhì hǎo nà rén,jiào tā zǒu le。
    [WEB]But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
    [ASV]But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
    5[和合本]便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?”
    [拼音]biàn duì tā mén shuō,nǐ mén zhōng jiān shuí yǒu lú huò yǒu níu,zài ān xí rì diào zài jǐng lǐ,bù lì shí lā tā shàng lái ne。
    [WEB]He answered them, “Which of you, if your sonTR reads “donkey” instead of “son” or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”
    [ASV]And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
    6[和合本]他们不能对答这话。
    [拼音]tā mén bù néng duì dá zhè huà。
    [WEB]They couldn’t answer him regarding these things.
    [ASV]And they could not answer again unto these things.

    [和合本]对客人和主人的教导

    7[和合本]耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说:
    [拼音]yē sū jiàn suǒ qǐng de kè jiǎn zé shǒu wèi,jìu yòng bǐ yù duì tā mén shuō,
    [WEB]He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
    [ASV]And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,
    8[和合本]“你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来。
    [拼音]nǐ bèi rén qǐng qù fù hūn yīn de yán xí,bú yào zuò zài shǒu wèi shàng。kǒng pà yǒu bǐ nǐ zūn guì de kè,bèi tā qǐng lái。
    [WEB]“When you are invited by anyone to a marriage feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
    [ASV]When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
    9[和合本]那请你们的人前来对你说:‘让座给这一位吧!’你就羞羞惭惭地退到末位上去了。
    [拼音]nà qǐng nǐ mén de rén qián lái duì nǐ shuō,ràng zuò gěi zhè yī wèi ba。nǐ jìu xīu xīu cán cán de tuì dào mò wèi shàng qù le。
    [WEB]and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.
    [ASV]and he that bade thee and him shall come and say to thee, Give this man place; and then thou shalt begin with shame to take the lowest place.
    10[和合本]你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:‘朋友,请上坐。’那时,你在同席的人面前就有光彩了。
    [拼音]nǐ bèi qǐng de shí hòu,jìu qù zuò zài mò wèi shàng,hǎo jiào nà qǐng nǐ de rén lái,duì nǐ shuō,péng yǒu,qǐng shàng zuò。nà shí nǐ zài tóng xí de rén miàn qián,jìu yǒu guāng cǎi le。
    [WEB]But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
    [ASV]But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
    11[和合本]因为凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
    [拼音]yīn wèi fán zì gāo de bì jiàng wèi bēi。zì bēi de bì shēng wèi gāo。
    [WEB]For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
    [ASV]For every one that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
    12[和合本]耶稣又对请他的人说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。
    [拼音]yē sū yòu duì qǐng tā de rén shuō,nǐ bǎi shè wǔ fàn,huò wǎn fàn,bú yào qǐng nǐ de péng yǒu,dì xiōng,qīn shǔ,hé fù zú de lín shè。kǒng pà tā mén yě qǐng nǐ,nǐ jìu dé le bào dá。
    [WEB]He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.
    [ASV]And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbors; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.
    13[和合本]你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
    [拼音]nǐ bǎi shè yán xí,dǎo yào qǐng nà pín qióng de,cán fèi de,qué tuǐ de,xiā yǎn de,nǐ jìu yǒu fú le。
    [WEB]But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
    [ASV]But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
    14[和合本]因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
    [拼音]yīn wèi tā mén méi yǒu shén me kě bào dá nǐ。dào yì rén fù huó de shí hòu,nǐ yào dé zháo bào dá。
    [WEB]and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
    [ASV]and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.

    [和合本]大筵席的比喻(太22:1-10)

    15[和合本]同席的有一人听见这话,就对耶稣说:“在上帝国里吃饭的有福了!”
    [拼音]tóng xí de yǒu yī rén tīng jiàn zhè huà,jìu duì yē sū shuō,zài shén guó lǐ chī fàn de yǒu fú le。
    [WEB]When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
    [ASV]And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
    16[和合本]耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。
    [拼音]yē sū duì tā shuō,yǒu yī rén bǎi shè dà yán xí,qǐng le xǔ duō kè。
    [WEB]But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.
    [ASV]But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:
    17[和合本]到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都齐备了。’
    [拼音]dào le zuò xí de shí hòu,dǎ fā pú rén qù duì suǒ qǐng de rén shuō,qǐng lái ba。yàng yàng dōu qí bèi le。
    [WEB]He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’
    [ASV]and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
    18[和合本]众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’
    [拼音]zhòng rén yī kǒu tóng yīn de tuī cí。tóu yī gè shuō,wǒ mǎi le yī kuài dì,bì xū qù kàn kàn。qǐng nǐ zhǔn wǒ cí le。
    [WEB]They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’
    [ASV]And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.
    19[和合本]又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’
    [拼音]yòu yǒu yī gè shuō,wǒ mǎi le wǔ duì níu,yào qù shì yī shì。qǐng nǐ zhǔn wǒ cí le。
    [WEB]“Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’
    [ASV]And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
    20[和合本]又有一个说:‘我才娶了妻,所以不能去。’
    [拼音]yòu yǒu yī gè shuō,wǒ cái qǔ le qī,suǒ yǐ bù néng qù。
    [WEB]“Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’
    [ASV]And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
    21[和合本]那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:‘快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’
    [拼音]nà pú rén huí lái,bǎ zhè shì dōu gào sù le zhǔ rén。jiā zhǔ jìu dòng nù,duì pú rén shuō,kuài chū qù dào chéng lǐ dà jiē xiǎo xiàng,lǐng nà pín qióng de,cán fèi de,xiā yǎn de,qué tuǐ de lái。
    [WEB]“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’
    [ASV]And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
    22[和合本]仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。’
    [拼音]pú rén shuō,zhǔ ā,nǐ suǒ fēn fù de yǐ jīng bàn le,hái yǒu kōng zuò。
    [WEB]“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’
    [ASV]And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
    23[和合本]主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。
    [拼音]zhǔ rén duì pú rén shuō,nǐ chū qù dào lù shàng hé lí bā nà lǐ,miǎn qiáng rén jìn lái, zuò mǎn wǒ de wū zǐ。
    [WEB]“The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
    [ASV]And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.
    24[和合本]我告诉你们:先前所请的人,没有一个得尝我的筵席。’”
    [拼音]wǒ gào sù nǐ mén,xiān qián suǒ qǐng de rén,méi yǒu yī gè dé cháng wǒ de yán xí。
    [WEB]For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.’”
    [ASV]For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.

    [和合本]做门徒的代价(太10:37-38)

    25[和合本]有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:
    [拼音]yǒu jí duō de rén hé yē sū tóng xíng。tā zhuǎn guò lái duì tā mén shuō,
    [WEB]Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
    [ASV]Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
    26[和合本]“人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能作我的门徒(“爱我胜过爱”原文作“恨”);
    [拼音]rén dào wǒ zhè lǐ lái,ruò bù ài wǒ shèng guò ài zì jǐ de fù mǔ,qī zǐ,ér nǚ,dì xiōng,jiě mèi hé zì jǐ de xìng mìng,jìu bù néng zuò wǒ de mén tú。(ài wǒ shèng guò ài yuán wén zuò héng)
    [WEB]“If anyone comes to me, and doesn’t disregardor, hate his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
    [ASV]If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
    27[和合本]凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
    [拼音]fán bù bēi zhe zì jǐ shí zì jià gēn cóng wǒ de,yě bù néng zuò wǒ de mén tú。
    [WEB]Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.
    [ASV]Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
    28[和合本]你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
    [拼音]nǐ mén nà yī gè yào gài yī zuò lóu,bù xiān zuò xià suàn jì huā fèi,néng gài chéng bù néng ne。
    [WEB]For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
    [ASV]For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it?
    29[和合本]恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,
    [拼音]kǒng pà ān le dì jī,bù néng chéng gōng,kàn jiàn de rén dōu xiào huà tā,
    [WEB]Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
    [ASV]Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
    30[和合本]说:‘这个人开了工,却不能完工。’
    [拼音]shuō,zhè gè rén kāi le gōng,què bù néng wán gōng。
    [WEB]saying, ‘This man began to build, and wasn’t able to finish.’
    [ASV]saying, This man began to build, and was not able to finish.
    31[和合本]或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?
    [拼音]huò shì yī gè wáng,chū qù hé bié de wáng dǎ zhàng,qǐ bù xiān zuò xià zhuó liàn,néng yòng yī wàn bīng,qù dí nà lǐng èr wàn bīng lái gōng dǎ tā de me。
    [WEB]Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
    [ASV]Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
    32[和合本]若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。
    [拼音]ruò shì bù néng,jìu chèn dí rén hái yuǎn de shí hòu,pài shǐ zhě qù qíu hé xí de tiáo kuǎn。
    [WEB]Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
    [ASV]Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
    33[和合本]这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”
    [拼音]zhè yàng,nǐ mén wú lùn shén me rén,ruò bù piě xià yī qiè suǒ yǒu de,jìu bù néng zuò wǒ de mén tú。
    [WEB]So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
    [ASV]So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

    [和合本]失味的盐(太5:13;可9:50)

    34[和合本]“盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
    [拼音]yán běn shì hǎo de。yán ruò shī le wèi,kě yòng shén me jiào tā zài xián ne。
    [WEB]Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
    [ASV]Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?
    35[和合本]或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!”
    [拼音]huò yòng zài tián lǐ,huò duī zài fèn lǐ,dōu bù hé shì。zhī hǎo dīu zài wài miàn。yǒu ěr kě tīng de,jìu yíng dāng tīng。
    [WEB]It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
    [ASV]It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com