• [和合本]真正的义

    1[和合本]弟兄们,我还有话说:你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。
    [拼音]dì xiōng mén,wǒ hái yǒu huà shuō,nǐ mén yào kào zhǔ xǐ lè。wǒ bǎ zhè huà zài xiě gěi nǐ mén,yú wǒ bìng bù wèi nán,yú nǐ mén què shì tuǒ dàng。
    [WEB]Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.
    [ASV]Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but for you it is safe.
    2[和合本]应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
    [拼音]yíng dāng fáng bèi quǎn lèi,fáng bèi zuò è de,fáng bèi wàng zì xíng gē de。
    [WEB]Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.
    [ASV]Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
    3[和合本]因为真受割礼的,乃是我们这以上帝的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。
    [拼音]yīn wèi zhēn shòu gē lǐ de,nǎi shì wǒ mén zhè yǐ shén de líng jìng bài,zài jī dū yé sū lǐ kuā kǒu,bù kào zhe ròu tǐ de。
    [WEB]For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
    [ASV]for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:
    4[和合本]其实我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了。
    [拼音]qí shí wǒ yě kě yǐ kào ròu tǐ。ruò shì bié rén xiǎng tā kě yǐ kào ròu tǐ,wǒ gèng kě yǐ kào zhe le。
    [WEB]though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
    [ASV]though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
    5[和合本]我第八天受割礼,我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
    [拼音]wǒ dì bā tiān shòu gē lǐ,wǒ shì yǐ sè liè zú,biàn yǎ mǐn zhī pài de rén,shì xī bó lái rén suǒ shēng de xī bó lái rén。jìu lù fǎ shuō,wǒ shì fǎ lì sài rén。
    [WEB]circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
    [ASV]circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
    6[和合本]就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。
    [拼音]jìu rè xīn shuō,wǒ shì bī pò jiào huì de。jìu lù fǎ shàng de yì shuō,wǒ shì wú kě zhǐ zhé de。
    [WEB]concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
    [ASV]as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless.
    7[和合本]只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。
    [拼音]zhī shì wǒ xiān qián yǐ wèi yǔ wǒ yǒu yì de,wǒ xiàn zài yīn jī dū dōu dàng zuò yǒu sǔn de。
    [WEB]However, I consider those things that were gain to me as a loss for Christ.
    [ASV]Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
    8[和合本]不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督,
    [拼音]bú dàn rú cǐ,wǒ yě jiāng wàn shì dàng zuò yǒu sǔn de,yīn wǒ yǐ rèn shì wǒ zhǔ jī dū yē sū wèi zhì bǎo。wǒ wèi tā yǐ jīng dīu qì wàn shì,kàn zuò fèn tǔ,wèi yào dé zháo jī dū。
    [WEB]Yes most certainly, and I count all things to be a loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
    [ASV]Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
    9[和合本]并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信上帝而来的义,
    [拼音]bìng qiě dé yǐ zài tā lǐ miàn,bú shì yǒu zì jǐ yīn lù fǎ ér dé de yì,nǎi shì yǒu xìn jī dū de yì,jìu shì yīn xìn shén ér lái de yì。
    [WEB]and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
    [ASV]and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
    10[和合本]使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
    [拼音]shǐ wǒ rèn shì jī dū,xiǎo dé tā fù huó de dà néng,bìng qiě xiǎo dé hé tā yī tóng shòu kǔ,xiào fǎ tā de sǐ。
    [WEB]that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death;
    [ASV]that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
    11[和合本]或者我也得以从死里复活。
    [拼音]huò zhě wǒ yě dé yǐ cóng sǐ lǐ fù huó。
    [WEB]if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
    [ASV]if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.

    [和合本]向着标竿直跑

    12[和合本]这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的”或作“所要我得的”)。
    [拼音]zhè bú shì shuō,wǒ yǐ jīng dé zháo le,yǐ jīng wán quán le。wǒ nǎi shì jié lì zhuī qíu,huò zhě kě yǐ dé zháo jī dū yē sū suǒ yǐ dé zháo wǒ de。(suǒ yǐ dé zháo wǒ de huò zuò suǒ yào wǒ dé de)
    [WEB]Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
    [ASV]Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
    13[和合本]弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
    [拼音]dì xiōng mén,wǒ bú shì yǐ wèi zì jǐ yǐ jīng dé zháo le。wǒ zhī yǒu yī jiàn shì,jìu shì wàng jì bēi hòu nǔ lì miàn qián de,
    [WEB]Brothers, I don’t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
    [ASV]Brethren, I count not myself yet to have laid hold: but one thing I do , forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
    14[和合本]向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
    [拼音]xiàng zhe biāo gān zhí pǎo,yào dé shén zài jī dū yē sū lǐ cóng shàng miàn shào wǒ lái dé de jiǎng shǎng。
    [WEB]I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
    [ASV]I press on toward the goal unto the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
    15[和合本]所以我们中间凡是完全人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,上帝也必以此指示你们。
    [拼音]suǒ yǐ wǒ mén zhōng jiān fán shì wán quán rén,zǒng yào cún zhè yàng de xīn。ruò zài shén me shì shàng,cún bié yàng de xīn, shén yě bì yǐ cǐ zhǐ shì nǐ mén。
    [WEB]Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
    [ASV]Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
    16[和合本]然而我们到了什么地步,就当照着什么地步行。
    [拼音]rán ér wǒ mén dào le shén me dì bù,jìu dāng zhào zhe shén me dì bù xíng。
    [WEB]Nevertheless, to the extent that we have already attained, let us walk by the same rule. Let us be of the same mind.
    [ASV]only, whereunto we have attained, by that same rule let us walk.
    17[和合本]弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人。
    [拼音]dì xiōng mén,nǐ mén yào yī tóng xiào fǎ wǒ,yě dāng líu yì kàn nà xiē zhào wǒ mén bǎng yàng xíng de rén。
    [WEB]Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
    [ASV]Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
    18[和合本]因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们:
    [拼音]yīn wèi yǒu xǔ duō rén xíng shì,shì jī dū shí zì jià de chóu dí。wǒ lǔ cì gào sù nǐ mén,xiàn zài yòu líu lèi de gào sù nǐ mén。
    [WEB]For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
    [ASV]For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
    19[和合本]他们的结局就是沉沦,他们的神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
    [拼音]tā mén de jié jú jìu shì chén lún,tā mén de shén jìu shì zì jǐ de dù fù,tā mén yǐ zì jǐ de xīu rù wèi róng yào,zhuān yǐ dì shàng de shì wèi niàn。
    [WEB]whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
    [ASV]whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.
    20[和合本]我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临。
    [拼音]wǒ mén què shì tiān shàng de guó mín。bìng qiě děng hòu jìu zhǔ,jìu shì zhǔ yē sū jī dū, cóng tiān shàng jiàng lín。
    [WEB]For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
    [ASV]For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
    21[和合本]他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
    [拼音]tā yào àn zhe nà néng jiào wàn yǒu guī fú zì jǐ de dà néng,jiāng wǒ mén zhè bēi jiàn de shēn tǐ gǎi biàn xíng zhuàng,hé tā zì jǐ róng yào de shēn tǐ xiāng sì。
    [WEB]who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.
    [ASV]who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com