• 1[和合本]喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。
    [拼音]xǐ ài guǎn jiào de,jìu shì xǐ ài zhī shì。hèn è zé bèi de,què shì chù lèi。
    [WEB]Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
    [ASV]Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
    2[和合本]善人必蒙耶和华的恩惠,设诡计的人,耶和华必定他的罪。
    [拼音]shàn rén bì méng yē hé huá de ēn huì。shè guǐ jì de rén,yē hé huá bì dìng tā de zuì。
    [WEB]A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
    [ASV]A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
    3[和合本]人靠恶行不能坚立,义人的根必不动摇。
    [拼音]rén kào è xíng bù néng jiān lì。yì rén de gēn bì bú dòng yáo。
    [WEB]A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
    [ASV]A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
    4[和合本]才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
    [拼音]cái dé de fù rén,shì zhàng fū de guān miǎn。yí xīu de fù rén,rú tóng xǐu làn zài tā zhàng fū de gǔ zhōng。
    [WEB]A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
    [ASV]A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
    5[和合本]义人的思念是公平,恶人的计谋是诡诈。
    [拼音]yì rén de sī niàn shì gōng píng。è rén de jì móu shì guǐ zhà。
    [WEB]The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
    [ASV]The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
    6[和合本]恶人的言论是埋伏流人的血,正直人的口必拯救人。
    [拼音]è rén de yán lùn,shì mái fú líu rén de xuè。zhèng zhí rén de kǒu,bì zhěng jìu rén。
    [WEB]The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
    [ASV]The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
    7[和合本]恶人倾覆,归于无有;义人的家,必站得住。
    [拼音]è rén qīng fù,guī yú wú yǒu。yì rén de jiā,bì zhàn dé zhù。
    [WEB]The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
    [ASV] The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
    8[和合本]人必按自己的智慧被称赞,心中乖谬的,必被藐视。
    [拼音]rén bì àn zì jǐ de zhì huì bèi chēng zàn。xīn zhōng guāi mìu de,bì bèi miǎo shì。
    [WEB]A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
    [ASV]A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
    9[和合本]被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
    [拼音]bèi rén qīng jiàn,què yǒu pú rén,qiáng rú zì zūn,quē shǎo shí wù。
    [WEB]Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
    [ASV]Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
    10[和合本]义人顾惜他牲畜的命,恶人的怜悯也是残忍。
    [拼音]yì rén gù xí tā shēng chù de mìng。è rén de lián mǐn,yě shì cán rěn。
    [WEB]A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
    [ASV]A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
    11[和合本]耕种自己田地的,必得饱食,追随虚浮的,却是无知。
    [拼音]gēng zhòng zì jǐ tián dì de,bì dé bǎo shí。zhuī suí xū fú de,què shì wú zhī。
    [WEB]He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
    [ASV]He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
    12[和合本]恶人想得坏人的网罗,义人的根得以结实。
    [拼音]è rén xiǎng dé huài rén de wǎng luó。yì rén de gēn,dé yǐ jié shí。
    [WEB]The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
    [ASV]The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit .
    13[和合本]恶人嘴中的过错,是自己的网罗,但义人必脱离患难。
    [拼音]è rén zuǐ zhōng de guò cuò,shì zì jǐ de wǎng luó。dàn yì rén bì tuō lí huàn nàn。
    [WEB]An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
    [ASV]In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
    14[和合本]人因口所结的果子,必饱得美福,人手所作的,必为自己的报应。
    [拼音]rén yīn kǒu suǒ jié de guǒ zǐ,bì bǎo dé měi fú。rén shǒu suǒ zuò de,bì wèi zì jǐ de bào yìng。
    [WEB]A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
    [ASV]A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
    15[和合本]愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,惟智慧人肯听人的劝教。
    [拼音]yú wàng rén suǒ xíng de,zài zì jǐ yǎn zhōng kàn wèi zhèng zhí。wéi zhì huì rén,kěn tīng rén de quàn jiào。
    [WEB]The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
    [ASV]The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
    16[和合本]愚妄人的恼怒立时显露,通达人能忍辱藏羞。
    [拼音]yú wàng rén de nǎo nù,lì shí xiǎn lù。tōng dá rén néng rěn rù cáng xīu。
    [WEB]A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
    [ASV]A fool’s vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
    17[和合本]说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
    [拼音]shuō chū zhēn huà de,xiǎn míng gōng yì。zuò jiǎ jiàn zhèng de,xiǎn chū guǐ zhà。
    [WEB]He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
    [ASV]He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
    18[和合本]说话浮躁的,如刀刺人,智慧人的舌头,却为医人的良药。
    [拼音]shuō huà fú zào de,rú dāo cì rén。zhì huì rén de shé tóu,què wèi yī rén de liáng yào。
    [WEB]There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
    [ASV]There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
    19[和合本]口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。
    [拼音]kǒu tù zhēn yán,yǒng yuǎn jiān lì。shé shuō huǎng huà,zhī cún piàn shí。
    [WEB]Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
    [ASV]The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
    20[和合本]图谋恶事的,心存诡诈,劝人和睦的,便得喜乐。
    [拼音]tú móu è shì de,xīn cún guǐ zhà。quàn rén hé mù de,biàn dé xǐ lè。
    [WEB]Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
    [ASV]Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
    21[和合本]义人不遭灾害,恶人满受祸患。
    [拼音]yì rén bù zāo zāi hài。è rén mǎn shòu huò huàn。
    [WEB]No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
    [ASV]There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
    22[和合本]说谎言的嘴,为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
    [拼音]shuō huǎng yán de zuǐ,wèi yē hé huá suǒ zēng wù。xíng shì chéng shí de,wèi tā suǒ xǐ yuè。
    [WEB]Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
    [ASV]Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
    23[和合本]通达人隐藏知识,愚昧人的心彰显愚昧。
    [拼音]tōng dá rén yǐn cáng zhī shì。yú mèi rén de xīn,zhāng xiǎn yú mèi。
    [WEB]A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
    [ASV]A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
    24[和合本]殷勤人的手必掌权,懒惰的人必服苦。
    [拼音]yīn qín rén de shǒu bì zhǎng quán。lǎn duò de rén bì fú kǔ。
    [WEB]The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
    [ASV]The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
    25[和合本]人心忧虑,屈而不伸,一句良言,使心欢乐。
    [拼音]rén xīn yōu lù,qū ér bù shēn。yī jù liáng yán,shǐ xīn huān lè。
    [WEB]Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
    [ASV] Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
    26[和合本]义人引导他的邻舍,恶人的道叫人失迷。
    [拼音]yì rén yǐn dǎo tā de lín shè。è rén de dào,jiào rén shī mí。
    [WEB]A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
    [ASV]The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
    27[和合本]懒惰的人不烤打猎所得的,殷勤的人却得宝贵的财物。
    [拼音]lǎn duò de rén,bù kǎo dǎ liè suǒ dé de。yīn qín de rén,què dé bǎo guì de cái wù。
    [WEB]The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
    [ASV] The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
    28[和合本]在公义的道上有生命,其路之中并无死亡。
    [拼音]zài gōng yì de dào shàng yǒu shēng mìng。qí lù zhī zhōng,bìng wú sǐ wáng。
    [WEB]In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
    [ASV]In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com