• 1[和合本]与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
    [拼音]yǔ zhòng guǎ hé de,dú zì xún qíu xīn yuàn,bìng nǎo hèn yī qiè zhēn zhì huì。
    [WEB]An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
    [ASV]He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
    2[和合本]愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
    [拼音]yú mèi rén bù xǐ ài míng zhé,zhī xǐ ài xiǎn lù xīn yì。
    [WEB]A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
    [ASV]A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
    3[和合本]恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。
    [拼音]è rén lái,miǎo shì suí lái。xīu chǐ dào,rù mà tóng dào。
    [WEB]When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
    [ASV]When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
    4[和合本]人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
    [拼音]rén kǒu zhōng de yán yǔ,rú tóng shēn shuǐ。zhì huì de quán yuán,hǎo xiàng yǒng líu de hé shuǐ。
    [WEB]The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
    [ASV]The words of a man’s mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
    5[和合本]瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
    [拼音]zhān xún è rén de qíng miàn,piān duàn yì rén de àn jiàn,dōu wèi bù shàn。
    [WEB]To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
    [ASV]To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
    6[和合本]愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
    [拼音]yú mèi rén zhāng zuǐ qǐ zhēng duān,kāi kǒu zhāo biān dǎ。
    [WEB]A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
    [ASV]A fool’s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
    7[和合本]愚昧人的口自取败坏,他的嘴是他生命的网罗。
    [拼音]yú mèi rén de kǒu,zì qǔ bài huài。tā de zuǐ,shì tā shēng mìng de wǎng luó。
    [WEB]A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
    [ASV]A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
    8[和合本]传舌人的言语,如同美食深入人的心腹。
    [拼音]chuǎn shé rén de yán yǔ,rú tóng měi shí,shēn rù rén de xīn fù。
    [WEB]The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
    [ASV]The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
    9[和合本]作工懈怠的,与浪费人为弟兄。
    [拼音]zuò gōng xiè dài de,yǔ làng fèi rén wèi dì xiōng。
    [WEB]One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
    [ASV]He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
    10[和合本]耶和华的名是坚固台,义人奔入,便得安稳。
    [拼音]yē hé huá de míng,shì jiān gù tái。yì rén bēn rù,biàn dé ān wěn。
    [WEB]Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
    [ASV]The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
    11[和合本]富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
    [拼音]fù zú rén de cái wù,shì tā de jiān chéng,zài tā xīn xiǎng,yóu rú gāo qiáng。
    [WEB]The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
    [ASV]The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
    12[和合本]败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。
    [拼音]bài huài zhī xiān,rén xīn jiāo ào。zūn róng yǐ qián,bì yǒu qiān bēi。
    [WEB]Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
    [ASV]Before destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.
    13[和合本]未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
    [拼音]wèi céng tīng wán xiān huí dá de,biàn shì tā de yú mèi,hé xīu rù。
    [WEB]He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
    [ASV]He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
    14[和合本]人有疾病,心能忍耐,心灵忧伤,谁能承当呢?
    [拼音]rén yǒu jí bìng,xīn néng rěn nài。xīn líng yōu shāng,shuí néng chéng dāng ne。
    [WEB]A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
    [ASV]The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
    15[和合本]聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。
    [拼音]cōng míng rén de xīn dé zhī shì。zhì huì rén de ěr qíu zhī shì。
    [WEB]The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
    [ASV]The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
    16[和合本]人的礼物为他开路,引他到高位的人面前。
    [拼音]rén de lǐ wù,wèi tā kāi lù,yǐn tā dào gāo wèi de rén miàn qián。
    [WEB]A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
    [ASV]A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
    17[和合本]先诉情由的,似乎有理,但邻舍来到,就察出实情。
    [拼音]xiān sù qíng yóu de,sì hū yǒu lǐ。dàn lín shè lái dào,jìu chá chū shí qíng。
    [WEB]He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
    [ASV]He that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
    18[和合本]掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。
    [拼音]chè qiān néng zhǐ xí zhēng jìng,yě néng jiě sàn qiáng shèng de rén。
    [WEB]The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
    [ASV]The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
    19[和合本]弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难,这样的争竞,如同坚寨的门闩。
    [拼音]dì xiōng jié yuàn,quàn tā hé hǎo,bǐ qǔ jiān gù chéng hái nán。zhè yàng de zhēng jìng,rú tóng jiān zhài de mén shuān。
    [WEB]A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
    [ASV]A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.
    20[和合本]人口中所结的果子,必充满肚腹;他嘴所出的,必使他饱足。
    [拼音]rén kǒu zhōng suǒ jié de guǒ zǐ,bì chōng mǎn dù fù。tā zuǐ suǒ chū de,bì shǐ tā bǎo zú。
    [WEB]A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
    [ASV]A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
    21[和合本]生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
    [拼音]shēng sǐ zài shé tóu de quán xià,xǐ ài tā de,bì chī tā suǒ jié de guǒ zǐ。
    [WEB]Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
    [ASV]Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
    22[和合本]得着贤妻的,是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
    [拼音]dé zháo xián qī de,shì dé zháo hǎo chù,yě shì méng le yē hé huá de ēn huì。
    [WEB]Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
    [ASV]Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
    23[和合本]贫穷人说哀求的话,富足人用威吓的话回答。
    [拼音]pín qióng rén shuō āi qíu de huà。fù zú rén yòng wēi xià de huà huí dá。
    [WEB]The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
    [ASV]The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
    24[和合本]滥交朋友的,自取败坏,但有一朋友,比弟兄更亲密。
    [拼音]làn jiāo péng yǒu de,zì qǔ bài huài。dàn yǒu yī péng yǒu,bǐ dì xiōng gèng qīn mì。
    [WEB]A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
    [ASV] He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com