[和合本]诗篇卷一弃恶从善必蒙福
1[和合本]不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
[拼音]bù cóng è rén de jì móu,bù zhàn zuì rén de dào lù,bù zuò xiè màn rén de zuò wèi,
[WEB]BOOK 1Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, nor stand on the path of sinners, nor sit in the seat of scoffers;
[ASV] Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, Nor standeth in the way of sinners, Nor sitteth in the seat of scoffers:
2[和合本]惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
[拼音]wéi xǐ ài yē hé huá de lù fǎ,zhòu yè sī xiǎng,zhè rén biàn wèi yǒu fú。
[WEB]but his delight is in Yahweh’s“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. law. On his law he meditates day and night.
[ASV]But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.
3[和合本]他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的尽都顺利。
[拼音]tā yào xiàng yī kē shù zāi zài xī shuǐ páng,àn shí hòu jié guǒ zǐ,yè zǐ yě bù kū gān。fán tā suǒ zuò de,jìn dōu shùn lì。
[WEB]He will be like a tree planted by the streams of water, that produces its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper.
[ASV]And he shall be like a tree planted by the streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, Whose leaf also doth not wither; And whatsoever he doeth shall prosper.
4[和合本]恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
[拼音]è rén bìng bú shì zhè yàng,nǎi xiàng kāng bǐ bèi fēng chuī sàn。
[WEB]The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
[ASV]The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
5[和合本]因此当审判的时候,恶人必站立不住;罪人在义人的会中也是如此。
[拼音]yīn cǐ dāng shěn pàn de shí hòu,è rén bì zhàn lì bú zhù。zuì rén zài yì rén de huì zhōng,yě shì rú cǐ。
[WEB]Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
[ASV]Therefore the wicked shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.
6[和合本]因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
[拼音]yīn wèi yē hé huá zhī dào yì rén de dào lù。è rén de dào lù,què bì miè wáng。
[WEB]For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
[ASV]For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.