• [和合本]患难中求助的祈祷

    1[和合本](大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。
    [拼音](dà wèi de shī,jiāo yǔ líng cháng,yòng sī xián de yuè qì,diào yòng dì bā。)yé hé huá ā,qíu nǐ bú yào zài nù zhōng zé bèi wǒ,yě bú yào zài liè nù zhōng chéng fá wǒ。
    [WEB]For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
    [ASV]For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
    2[和合本]耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱;耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ kě lián wǒ。yīn wèi wǒ ruǎn ruò。yē hé huá ā,qíu nǐ yī zhì wǒ。yīn wèi wǒ de gǔ tóu fā zhàn。
    [WEB]Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
    [ASV]Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
    3[和合本]我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
    [拼音]wǒ xīn yě dà dà de jīng huáng。yē hé huá ā,nǐ yào dào jǐ shí cái jìu wǒ ne。
    [WEB]My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
    [ASV]My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
    4[和合本]耶和华啊,求你转回搭救我,因你的慈爱拯救我。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ zhuǎn huí,dā jìu wǒ。yīn nǐ de cí ài zhěng jìu wǒ。
    [WEB]Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
    [ASV]Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness’ sake.
    5[和合本]因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
    [拼音]yīn wèi zài sǐ dì wú rén jì niàn nǐ,zài yīn jiān yǒu shuí chēng xiè nǐ。
    [WEB]For in death there is no memory of you. In Sheol,Sheol is the place of the dead. who shall give you thanks?
    [ASV]For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
    6[和合本]我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
    [拼音]wǒ yīn āi hēng ér kùn fá。wǒ měi yè líu lèi,bǎ chuáng tà piāo qǐ,bǎ rù zǐ shī tòu。
    [WEB]I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
    [ASV]I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
    7[和合本]我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
    [拼音]wǒ yīn yōu chóu yǎn jīng gān biě。yòu yīn wǒ yī qiè de dí rén yǎn jīng hūn huā。
    [WEB]My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
    [ASV]Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
    8[和合本]你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
    [拼音]nǐ mén yī qiè zuò niè de rén,lí kāi wǒ ba。yīn wèi yē hé huá tīng le wǒ āi kū de shēng yīn。
    [WEB]Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
    [ASV]Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
    9[和合本]耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告。
    [拼音]yē hé huá tīng le wǒ de kěn qíu。yē hé huá bì shōu nà wǒ de dǎo gào。
    [WEB]Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
    [ASV]Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
    10[和合本]我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
    [拼音]wǒ de yī qiè chóu dí dōu bì xīu kuì,dà dà jīng huáng。tā mén bì yào tuì hòu,hū rán xīu kuì。
    [WEB]May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
    [ASV]All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com