[和合本]义人之福
1[和合本]你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福。
[拼音]nǐ mén yào zàn měi yē hé huá。jìng wèi yē hé huá,shén xǐ ài tā mìng lìng de,zhè rén biàn wèi yǒu fú。
[WEB]Praise Yah!Psalm 112 is an acrostic poem, with each verse after the initial “Praise Yah!” starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav). Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.
[ASV] Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
2[和合本]他的后裔在世必强盛,正直人的后代必要蒙福。
[拼音]tā de hòu yì zài shì bì qiáng shèng。zhèng zhí rén de hòu dài,bì yào méng fú。
[WEB]His offspringor, seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
[ASV]His seed shall be mighty upon earth: The generation of the upright shall be blessed.
3[和合本]他家中有货物,有钱财。他的公义存到永远。
[拼音]tā jiā zhōng yǒu huò wù,yǒu qián cái。tā de gōng yì,cún dào yǒng yuǎn。
[WEB]Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
[ASV]Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
4[和合本]正直人在黑暗中,有光向他发现。他有恩惠,有怜悯,有公义。
[拼音]zhèng zhí rén zài hēi àn zhōng,yǒu guāng xiàng tā fā xiàn。tā yǒu ēn huì,yǒu lián mǐn,yǒu gōng yì。
[WEB]Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
[ASV]Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.
5[和合本]施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利。他被审判的时候,要诉明自己的冤。
[拼音]shī ēn yǔ rén,jiè dài yǔ rén de,zhè rén shì qíng shùn lì。tā bèi shěn pàn de shí hòu,yào sù míng zì jǐ de yuān。
[WEB]It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
[ASV]Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
6[和合本]他永不动摇。义人被记念,直到永远。
[拼音]tā yǒng bú dòng yáo。yì rén bèi jì niàn zhí dào yǒng yuǎn。
[WEB]For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
[ASV]For he shall never be moved; The righteous shall be had in everlasting remembrance.
7[和合本]他必不怕凶恶的信息,他心坚定,倚靠耶和华。
[拼音]tā bì bú pà xiōng è de xìn xí。tā xīn jiān dìng,yǐ kào yē hé huá。
[WEB]He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh.
[ASV]He shall not be afraid of evil tidings: His heart is fixed, trusting in Jehovah.
8[和合本]他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
[拼音]tā xīn què dìng,zǒng bù jù pà,zhí dào tā kàn jiàn dí rén zāo bào。
[WEB]His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
[ASV]His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
9[和合本]他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
[拼音]tā shī shě qián cái,zhōu jì pín qióng。tā de rén yì,cún dào yǒng yuǎn。tā de jiǎo bì bèi gāo jǔ,dà yǒu róng yào。
[WEB]He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
[ASV]He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
10[和合本]恶人看见便恼恨,必咬牙而消化。恶人的心愿要归灭绝。
[拼音]è rén kàn jiàn biàn nǎo hèn,bì yǎo yá ér xiāo huà。è rén de xīn yuàn,yào guī miè jué。
[WEB]The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.
[ASV]The wicked shall see it, and be grieved; He shall gnash with his teeth, and melt away: The desire of the wicked shall perish.