[和合本]赞美耶和华的良善
1[和合本]你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名。
[拼音]nǐ mén yào zàn měi yē hé huá。yē hé huá de pú rén nǎ,nǐ mén yào zàn měi,zàn měi yē hé huá de míng。
[WEB]Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise Yahweh’s name.
[ASV] Praise ye Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah, Praise the name of Jehovah.
2[和合本]耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远。
[拼音]yē hé huá de míng,shì yíng dāng chēng sòng de,cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn。
[WEB]Blessed be Yahweh’s name, from this time forward and forever more.
[ASV]Blessed be the name of Jehovah From this time forth and for evermore.
3[和合本]从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的。
[拼音]cóng rì chū zhī dì,dào rì luò zhī chù,yē hé huá de míng shì yíng dāng zàn měi de。
[WEB]From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh’s name is to be praised.
[ASV]From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah’s name is to be praised.
4[和合本]耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天。
[拼音]yē hé huá chāo hū wàn mín zhī shàng。tā de róng yào gāo guò zhū tiān。
[WEB]Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens.
[ASV]Jehovah is high above all nations, And his glory above the heavens.
5[和合本]谁像耶和华我们的上帝呢?他坐在至高之处,
[拼音]shuí xiàng yē hé huá wǒ mén de shén ne。tā zuò zài zhì gāo zhī chù,
[WEB]Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,
[ASV]Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
6[和合本]自己谦卑,观看天上地下的事。
[拼音]zì jǐ qiān bēi,guān kàn tiān shàng dì xià de shì。
[WEB]Who stoops down to see in heaven and in the earth?
[ASV]That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?
7[和合本]他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
[拼音]tā cóng huī chén lǐ tái jǔ pín hán rén,cóng fèn duī zhōng tí bá qióng fá rén。
[WEB]He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;
[ASV]He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy from the dunghill;
8[和合本]使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
[拼音]shǐ tā mén yǔ wáng zǐ tóng zuò,jìu shì yǔ běn guó de wáng zǐ tóng zuò。
[WEB]that he may set him with princes, even with the princes of his people.
[ASV]That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
9[和合本]他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!
[拼音]tā shǐ bù néng shēng yù de fù rén ān jū jiā zhōng,wèi duō zǐ de lè mǔ。nǐ mén yào zàn měi yē hé huá。
[WEB]He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!
[ASV]He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.