[和合本]以色列人被掳的哀歌
1[和合本]我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
[拼音]wǒ mén céng zài bā bǐ lún de hé biān zuò xià,yī zhuī xiǎng xí ān jìu kū le。
[WEB]By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
[ASV]By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
2[和合本]我们把琴挂在那里的柳树上,
[拼音]wǒ mén bǎ qín guà zài nà lǐ de lǐu shù shàng。
[WEB]On the willows in that land, we hung up our harps.
[ASV]Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.
3[和合本]因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌;抢夺我们的要我们作乐,说:“给我们唱一首锡安歌吧!”
[拼音]yīn wèi zài nà lǐ lǔ luè wǒ mén de,yào wǒ mén chàng gē,qiǎng duó wǒ mén de,yào wǒ mén zuò lè,shuō,gěi wǒ mén chàng yī shǒu xí ān gē ba。
[WEB]For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
[ASV]For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us required of us mirth, saying , Sing us one of the songs of Zion.
4[和合本]我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
[拼音]wǒ mén zěn néng zài wài bāng chàng yē hé huá de gē ne。
[WEB]How can we sing Yahweh’s song in a foreign land?
[ASV]How shall we sing Jehovah’s song In a foreign land?
5[和合本]耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
[拼音]yē lù sā lěng ā,wǒ ruò wàng jì nǐ,qíng yuàn wǒ de yòu shǒu wàng jì jì qiǎo。
[WEB]If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
[ASV]If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill .
6[和合本]我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
[拼音]wǒ ruò bú jì niàn nǐ,ruò bú kàn yē lù sā lěng guò yú wǒ suǒ zuì xǐ lè de,qíng yuàn wǒ de shé tóu tiē yú shàng táng。
[WEB]Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you; if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
[ASV]Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
7[和合本]耶路撒冷遭难的日子,以东人说:“拆毁,拆毁,直拆到根基!”耶和华啊,求你记念这仇。
[拼音]yē lù sā lěng zāo nàn de rì zǐ,yǐ dōng rén shuō chāi huǐ,chāi huǐ,zhí chāi dào gēn jī。yē hé huá ā,qíu nǐ jì niàn zhè chóu。
[WEB]Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
[ASV]Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
8[和合本]将要被灭的巴比伦城啊(“城”原文作“女子”),报复你像你待我们的,那人便为有福。
[拼音]jiāng yào bèi miè de bā bǐ lún chéng ā,(chéng yuán wén zuò nǚ zǐ)bào fù nǐ,xiàng nǐ dài wǒ mén de,nà rén biàn wèi yǒu fú。
[WEB]Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
[ASV]O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
9[和合本]拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。
[拼音]ná nǐ de yīng hái shuāi zài pán shí shàng de,nà rén biàn wèi yǒu fú。
[WEB]Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
[ASV]Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.