• [和合本]哀求脱离恶人网罗

    1[和合本](大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里。我求告你的时候,愿你留心听我的声音。
    [拼音](dà wèi de shī。)yē hé huá ā,wǒ céng qíu gào nǐ。qíu nǐ kuài kuài lín dào wǒ zhè lǐ。wǒ qíu gào nǐ de shí hòu,yuàn nǐ líu xīn tīng wǒ de shēng yīn。
    [WEB]A Psalm by David.Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
    [ASV]A Psalm of David. Jehovah, I have called upon thee; Make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
    2[和合本]愿我的祷告如香陈列在你面前;愿我举手祈求,如献晚祭。
    [拼音]yuàn wǒ de dǎo gào,rú xiāng chén liè zài nǐ miàn qián。yuàn wǒ jǔ shǒu qí qíu,rú xiàn wǎn jì。
    [WEB]Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
    [ASV]Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
    3[和合本]耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ jìn zhǐ wǒ de kǒu,bǎ shǒu wǒ de zuǐ。
    [WEB]Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
    [ASV]Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
    4[和合本]求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
    [拼音]qíu nǐ bù jiào wǒ de xīn,piān xiàng xié è,yǐ zhì wǒ hé zuò niè de rén tóng xíng è shì。yě bù jiào wǒ chī tā mén de měi shí。
    [WEB]Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
    [ASV]Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
    5[和合本]任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
    [拼音]rèn píng yì rén jí dǎ wǒ,zhè suàn wèi rén cí。rèn píng tā zé bèi wǒ,zhè suàn wèi tóu shàng de gāo yóu。wǒ de tóu bú yào duǒ shǎn。zhèng zài tā mén xíng è de shí hòu,wǒ réng yào qí dǎo。
    [WEB]Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
    [ASV]Let the righteous smite me, it shall be a kindness; And let him reprove me, it shall be as oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.
    6[和合本]他们的审判官被扔在岩下。众人要听我的话,因为这话甘甜。
    [拼音]tā mén de shěn pàn guān,bèi rēng zài yán xià。zhòng rén yào tīng wǒ de huà,yīn wèi zhè huà gān tián。
    [WEB]Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
    [ASV]Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; For they are sweet.
    7[和合本]我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
    [拼音]wǒ mén de gǔ tóu,sàn zài mù páng,hǎo xiàng rén gēng tián,páo dì de tǔ kuài。
    [WEB]“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”Sheol is the place of the dead.
    [ASV]As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
    8[和合本]主耶和华啊,我的眼目仰望你,我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。
    [拼音]zhǔ yē hé huá ā,wǒ de yǎn mù yǎng wàng nǐ。wǒ tóu kào nǐ,qíu nǐ bú yào jiāng wǒ piě dé gū kǔ。
    [WEB]For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.
    [ASV]For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
    9[和合本]求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套。
    [拼音]qíu nǐ bǎo hù wǒ tuō lí è rén wèi wǒ shè de wǎng luó,hé zuò niè zhī rén de quān tào。
    [WEB]Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
    [ASV]Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
    10[和合本]愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
    [拼音]yuàn è rén luò zài zì jǐ de wǎng lǐ。wǒ què dé yǐ táo tuō。
    [WEB]Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
    [ASV]Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com