[和合本]赞美耶和华的救助
1[和合本]你们要赞美耶和华!我的心哪,你要赞美耶和华!
[拼音]nǐ mén yào zàn měi yē hé huá。wǒ de xīn nǎ,nǐ yào zàn měi yē hé huá。
[WEB]Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.
[ASV] Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul.
2[和合本]我一生要赞美耶和华。我还活的时候,要歌颂我的上帝。
[拼音]wǒ yī shēng yào zàn měi yē hé huá。wǒ hái huó de shí hòu,yào gē sòng wǒ de shén。
[WEB]While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.
[ASV]While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
3[和合本]你们不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一点不能帮助。
[拼音]nǐ mén bú yào yǐ kào jūn wáng,bú yào yǐ kào shì rén,tā yī diǎn bù néng bāng zhù。
[WEB]Don’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
[ASV]Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
4[和合本]他的气一断,就归回尘土。他所打算的,当日就消灭了。
[拼音]tā de qì yī duàn,jìu guī huí chén tǔ。tā suǒ dǎ suàn de,dāng rì jìu xiāo miè le。
[WEB]His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
[ASV]His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish.
5[和合本]以雅各的上帝为帮助、仰望耶和华他上帝的,这人便为有福。
[拼音]yǐ yǎ gè de shén wèi bāng zhù,yǎng wàng yē hé huá tā shén de,zhè rén biàn wèi yǒu fú。
[WEB]Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
[ASV]Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
6[和合本]耶和华造天、地、海和其中的万物,他守诚实,直到永远。
[拼音]yē hé huá zào tiān,dì,hǎi,,hé qí zhōng de wàn wù。tā shǒu chéng shí,zhí dào yǒng yuǎn。
[WEB]who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
[ASV]Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
7[和合本]他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的。
[拼音]tā wèi shòu qū de shēn yuān,cì shí wù yǔ jī è de。yē hé huá shì fàng bèi qíu de。
[WEB]who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
[ASV]Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
8[和合本]耶和华开了瞎子的眼睛。耶和华扶起被压下的人。耶和华喜爱义人。
[拼音]yē hé huá kāi le xiā zǐ de yǎn jīng。yē hé huá fú qǐ bèi yā xià de rén。yē hé huá xǐ ài yì rén。
[WEB]Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.
[ASV]Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
9[和合本]耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
[拼音]yē hé huá bǎo hù jì jū de,fú chí gū ér hé guǎ fù。què shǐ è rén de dào lù wān qū。
[WEB]Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
[ASV]Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
10[和合本]耶和华要作王,直到永远。锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。你们要赞美耶和华!
[拼音]yē hé huá yào zuò wáng,zhí dào yǒng yuǎn。xí ān nǎ,nǐ de shén yào zuò wáng,zhí dào wàn dài。nǐ mén yào zàn měi yē hé huá。
[WEB]Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
[ASV]Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.