• [和合本]无辜人的祷告

    1[和合本](大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁;求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。
    [拼音](dà wèi de qí dǎo。)yē hé huá ā,qíu nǐ tīng wén gōng yì,cè ěr tīng wǒ de hū yù。qíu nǐ líu xīn tīng wǒ zhè bù chū yú guǐ zhà zuǐ chún de qí dǎo。
    [WEB]A Prayer by David.Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
    [ASV]A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
    2[和合本]愿我的判语从你面前发出,愿你的眼睛观看公正。
    [拼音]yuàn wǒ de pàn yǔ cóng nǐ miàn qián fā chū。yuàn nǐ de yǎn jīng guān kàn gōng zhèng。
    [WEB]Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
    [ASV]Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
    3[和合本]你已经试验我的心,你在夜间鉴察我,你熬炼我,却找不着什么。我立志叫我口中没有过失。
    [拼音]nǐ yǐ jīng shì yàn wǒ de xīn。nǐ zài yè jiān jiàn chá wǒ。nǐ áo liàn wǒ,què zhǎo bù zháo shén me。wǒ lì zhì jiào wǒ kǒu zhōng méi yǒu guò shī。
    [WEB]You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
    [ASV]Thou hast proved my heart; Thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
    4[和合本]论到人的行为,我藉着你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
    [拼音]lùn dào rén de xíng wèi,wǒ jiè zhe nǐ zuǐ chún de yán yǔ,zì jǐ jǐn shǒu,bù xíng qiáng bào rén de dào lù。
    [WEB]As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
    [ASV]As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
    5[和合本]我的脚踏定了你的路径,我的两脚未曾滑跌。
    [拼音]wǒ de jiǎo tà dìng le nǐ de lù jìng,wǒ de liǎng jiǎo wèi céng huá dié。
    [WEB]My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
    [ASV]My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
    6[和合本]上帝啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
    [拼音] shén ā,wǒ céng qíu gào nǐ,yīn wèi nǐ bì yìng yǔn wǒ。qíu nǐ xiàng wǒ cè ěr, tīng wǒ de yán yǔ。
    [WEB]I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
    [ASV]I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.
    7[和合本]求你显出你奇妙的慈爱来,你是那用右手拯救投靠你的,脱离起来攻击他们的人。
    [拼音]qíu nǐ xiǎn chū nǐ qí miào de cí ài lái。nǐ shì nà yòng yòu shǒu zhěng jìu tóu kào nǐ de, tuō lí qǐ lái gōng jí tā mén de rén。
    [WEB]Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
    [ASV]Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them .
    8[和合本]求你保护我,如同保护眼中的瞳人,将我隐藏在你翅膀的荫下;
    [拼音]qíu nǐ bǎo hù wǒ,rú tóng bǎo hù yǎn zhōng de tóng rén。jiāng wǒ yǐn cáng zài nǐ chì bǎng de yìn xià,
    [WEB]Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
    [ASV]Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
    9[和合本]使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
    [拼音]shǐ wǒ tuō lí nà qī yā wǒ de è rén,jìu shì wéi kùn wǒ,yào hài wǒ mìng de chóu dí。
    [WEB]from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
    [ASV]From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
    10[和合本]他们的心被脂油包裹,他们用口说骄傲的话。
    [拼音]tā mén de xīn bèi zhī yóu bāo guǒ。tā mén yòng kǒu shuō jiāo ào de huà。
    [WEB]They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
    [ASV] They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
    11[和合本]他们围困了我们的脚步,他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
    [拼音]tā mén wéi kùn le wǒ mén de jiǎo bù。tā mén dèng zhe yǎn,yào bǎ wǒ mén tuī dǎo zài dì。
    [WEB]They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
    [ASV]They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.
    12[和合本]他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
    [拼音]tā xiàng shī zǐ jí yào zhuā shí,yòu xiàng shào zhuàng shī zǐ dūn fú zài àn chù。
    [WEB]He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
    [ASV]He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
    13[和合本]耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒,用你的刀救护我命脱离恶人。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ qǐ lái,qián qù yíng dí,jiāng tā dǎ dǎo。yòng nǐ de dāo jìu hù wǒ mìng tuō lí è rén。
    [WEB]Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
    [ASV]Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
    14[和合本]耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人。你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ yòng shǒu jìu wǒ tuō lí shì rén,tuō lí nà zhī zài jīn shēng yǒu fú fēn de shì rén。nǐ bǎ nǐ de cái bǎo chōng mǎn tā mén de dù fù。tā mén yīn yǒu ér nǚ jìu xīn mǎn yì zú,jiāng qí yú de cái wù líu gěi tā mén de yīng hái。
    [WEB]from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
    [ASV]From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
    15[和合本]至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见你的形像(“见”或作“着”),就心满意足了。
    [拼音]zhì yú wǒ,wǒ bì zài yì zhōng jiàn nǐ de miàn。wǒ xǐng le de shí hòu,dé jiàn nǐ de xíng xiàng,(jiàn huò zuò kàn)jìu xīn mǎn yì zú le。
    [WEB]As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
    [ASV]As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com