• [和合本]耶和华是我牧者

    1[和合本](大卫的诗。)耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。
    [拼音](dà wèi de shī。)yē hé huá shì wǒ de mù zhě。wǒ bì bú zhì quē fá。
    [WEB]A Psalm by David.Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.
    [ASV]A Psalm of David. Jehovah is my shepherd; I shall not want.
    2[和合本]他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边;
    [拼音]tā shǐ wǒ tǎng wò zài qīng cǎo dì shàng,lǐng wǒ zài kě ān xiē de shuǐ biān。
    [WEB]He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
    [ASV]He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
    3[和合本]他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
    [拼音]tā shǐ wǒ de líng hún sū xǐng,wèi zì jǐ de míng yǐn dǎo wǒ zǒu yì lù。
    [WEB]He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name’s sake.
    [ASV]He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
    4[和合本]我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
    [拼音]wǒ suī rán xíng guò sǐ yìn de yōu gǔ,yě bú pà zāo hài。yīn wèi nǐ yǔ wǒ tóng zài。 nǐ de zhàng,nǐ de gān,dōu ān wèi wǒ。
    [WEB]Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.
    [ASV]Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
    5[和合本]在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
    [拼音]zài wǒ dí rén miàn qián,nǐ wèi wǒ bǎi shè yán xí。nǐ yòng yóu gāo le wǒ de tóu,shǐ wǒ de fú bēi mǎn yì。
    [WEB]You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.
    [ASV]Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
    6[和合本]我一生一世必有恩惠慈爱随着我,我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
    [拼音]wǒ yī shēng yī shì bì yǒu ēn huì cí ài suí zhe wǒ。wǒ qiě yào zhù zài yē hé huá de diàn zhōng,zhí dào yǒng yuǎn。
    [WEB]Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever.
    [ASV] Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com