• [和合本]求主指引保护

    1[和合本](大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
    [拼音](dà wèi de shī。)yē hé huá ā,wǒ de xīn yǎng wàng nǐ。
    [WEB]By David.To you, Yahweh, do I lift up my soul.
    [ASV] A Psalm of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
    2[和合本]我的上帝啊,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
    [拼音]wǒ de shén ā,wǒ sù lái yǐ kào nǐ。qíu nǐ bú yào jiào wǒ xīu kuì。bú yào jiào wǒ de chóu dí xiàng wǒ kuā shèng。
    [WEB]My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
    [ASV]O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
    3[和合本]凡等候你的必不羞愧,惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
    [拼音]fán děng hòu nǐ de bì bù xīu kuì。wéi yǒu nà wú gù xíng jiān zhà de,bì yào xīu kuì。
    [WEB]Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
    [ASV]Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
    4[和合本]耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ,jiāng nǐ de lù jiào xùn wǒ。
    [WEB]Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
    [ASV]Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
    5[和合本]求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的上帝,我终日等候你。
    [拼音]qíu nǐ yǐ nǐ de zhēn lǐ yǐn dǎo wǒ,jiào xùn wǒ。yīn wèi nǐ shì jìu wǒ de shén。 wǒ zhōng rì děng hòu nǐ。
    [WEB]Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
    [ASV]Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
    6[和合本]耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí ài。yīn wèi zhè shì gèng gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de。
    [WEB]Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
    [ASV]Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
    7[和合本]求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯。耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
    [拼音]qíu nǐ bú yào jì niàn wǒ yòu nián de zuì qiān,hé wǒ de guò fàn。yē hé huá ā,qíu nǐ yīn nǐ de ēn huì,àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ。
    [WEB]Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
    [ASV]Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
    8[和合本]耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
    [拼音]yē hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de。suǒ yǐ tā bì zhǐ shì zuì rén zǒu zhèng lù。
    [WEB]Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
    [ASV]Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
    9[和合本]他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
    [拼音]tā bì àn gōng píng yǐn lǐng qiān bēi rén,jiāng tā de dào jiào xùn tā mén。
    [WEB]He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
    [ASV]The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
    10[和合本]凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
    [拼音]fán zūn shǒu tā de yuē hé tā fǎ dù de rén,yē hé huá dōu yǐ cí ài chéng shí dài tā。
    [WEB]All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
    [ASV]All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
    11[和合本]耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì,yīn wèi wǒ de zuì zhòng dà。
    [WEB]For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
    [ASV]For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
    12[和合本]谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
    [拼音]shuí jìng wèi yē hé huá,yē hé huá bì zhǐ shì tā dāng xuǎn zé de dào lù。
    [WEB]What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
    [ASV]What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
    13[和合本]他必安然居住,他的后裔必承受地土。
    [拼音]tā bì ān rán jū zhù。tā de hòu yì bì chéng shòu dì tǔ。
    [WEB]His soul shall dwell at ease. His offspringor, seed shall inherit the land.
    [ASV]His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
    14[和合本]耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们。
    [拼音]yē hé huá yǔ jìng wèi tā de rén qīn mì。tā bì jiāng zì jǐ de yuē zhǐ shì tā mén。
    [WEB]The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
    [ASV]The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
    15[和合本]我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
    [拼音]wǒ de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá。yīn wèi tā bì jiāng wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái。
    [WEB]My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
    [ASV]Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
    16[和合本]求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
    [拼音]qíu nǐ zhuǎn xiàng wǒ,lián xù wǒ,yīn wèi wǒ shì gū dú kùn kǔ。
    [WEB]Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
    [ASV]Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
    17[和合本]我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
    [拼音]wǒ xīn lǐ de chóu kǔ shén duō。qíu nǐ jìu wǒ tuō lí wǒ de huò huàn。
    [WEB]The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
    [ASV]The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
    18[和合本]求你看顾我的困苦、我的艰难,赦免我一切的罪。
    [拼音]qíu nǐ kàn gù wǒ de kùn kǔ,wǒ de jiān nán,shè miǎn wǒ yī qiè de zuì。
    [WEB]Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
    [ASV]Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
    19[和合本]求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
    [拼音]qíu nǐ chá kàn wǒ de chóu dí,yīn wèi tā mén rén duō。bìng qiě tòng tòng de hèn wǒ。
    [WEB]Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
    [ASV]Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
    20[和合本]求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。
    [拼音]qíu nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng,dā jìu wǒ,shǐ wǒ bú zhì xīu kuì,yīn wèi wǒ tóu kào nǐ。
    [WEB]Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
    [ASV]Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
    21[和合本]愿纯全正直保守我,因为我等候你。
    [拼音]yuàn chún quán zhèng zhí bǎo shǒu wǒ,yīn wèi wǒ děng hòu nǐ。
    [WEB]Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
    [ASV]Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
    22[和合本]上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
    [拼音] shén ā,qíu nǐ jìu shú yǐ sè liè tuō lí tā yī qiè de chóu kǔ。
    [WEB]Redeem Israel, God, out of all his troubles.
    [ASV]Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com