[和合本]义人的祈祷
1[和合本](大卫的诗。)耶和华啊,求你为我伸冤,因我向来行事纯全,我又倚靠耶和华并不摇动。
[拼音](dà wèi de shī。)yē hé huá ā,qíu nǐ wèi wǒ shēn yuān,yīn wǒ xiàng lái xíng shì chún quán,wǒ yòu yǐ kào yē hé huá bìng bù yáo dòng。
[WEB]By David.Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
[ASV] A Psalm of David. Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
2[和合本]耶和华啊,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。
[拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ chá kàn wǒ,shì yàn wǒ,áo liàn wǒ de fèi fǔ xīn cháng。
[WEB]Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.
[ASV]Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.
3[和合本]因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
[拼音]yīn wèi nǐ de cí ài cháng zài wǒ yǎn qián。wǒ yě àn nǐ de zhēn lǐ ér xíng。
[WEB]For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
[ASV]For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
4[和合本]我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群;
[拼音]wǒ méi yǒu hé xū huǎng rén tóng zuò。yě bù yǔ mán hǒng rén de tóng qún。
[WEB]I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
[ASV]I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.
5[和合本]我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
[拼音]wǒ hèn è è rén de huì,bì bù yǔ è rén tóng zuò。
[WEB]I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
[ASV]I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.
6[和合本]耶和华啊,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛;
[拼音]yē hé huá ā,wǒ yào xǐ shǒu biǎo míng wú gū,cái huán rào nǐ de jì tán。
[WEB]I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh;
[ASV]I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
7[和合本]我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。
[拼音]wǒ hǎo fā chēng xiè de shēng yīn。yě yào shù shuō nǐ yī qiè qí miào de zuò wèi。
[WEB]that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous deeds.
[ASV]That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
8[和合本]耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。
[拼音]yē hé huá ā,wǒ xǐ ài nǐ suǒ zhù de diàn,hé nǐ xiǎn róng yào de jū suǒ。
[WEB]Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
[ASV]Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
9[和合本]不要把我的灵魂和罪人一同除掉,不要把我的性命和流人血的一同除掉;
[拼音]bú yào bǎ wǒ de líng hún hé zuì rén yī tóng chú diào。bú yào bǎ wǒ de xìng mìng hé líu rén xuè de yī tóng chú diào。
[WEB]Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;
[ASV] Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;
10[和合本]他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。
[拼音]tā mén de shǒu zhōng yǒu jiān è,yòu shǒu mǎn yǒu huì lù。
[WEB]in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
[ASV]In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
11[和合本]至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。
[拼音]zhì yú wǒ,què yào xíng shì chún quán。qíu nǐ jìu shú wǒ,lián xù wǒ。
[WEB]But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
[ASV]But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.
12[和合本]我的脚站在平坦地方,在众会中我要称颂耶和华。
[拼音]wǒ de jiǎo zhàn zài píng tǎn dì fāng。zài zhòng huì zhōng wǒ yào chēng sòng yē hé huá。
[WEB]My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.
[ASV]My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah.