[和合本]病中祈祷
1[和合本](大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了,他遭难的日子,耶和华必搭救他。
[拼音](dà wèi de shī,jiāo yǔ líng cháng。)juàn gù pín qióng de yǒu fú le。tā zāo nàn de rì zǐ,yē hé huá bì dā jìu tā。
[WEB]For the Chief Musician. A Psalm by David.Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.
[ASV]For the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
2[和合本]耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
[拼音]yē hé huá bì bǎo quán tā,shǐ tā cún huó。tā bì zài dì shàng xiǎng fú。qíu nǐ bú yào bǎ tā jiāo gěi chóu dí,suì qí suǒ yuàn。
[WEB]Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
[ASV]Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
3[和合本]他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
[拼音]tā bìng zhòng zài tà,yē hé huá bì fú chí tā。tā zài bìng zhōng,nǐ bì gěi tā pū chuáng。
[WEB]Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
[ASV]Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
4[和合本]我曾说:“耶和华啊,求你怜恤我,医治我,因为我得罪了你。”
[拼音]wǒ céng shuō,yē hé huá ā,qíu nǐ lián xù wǒ,yī zhì wǒ。yīn wèi wǒ dé zuì le nǐ。
[WEB]I said, “Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.”
[ASV]I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; For I have sinned against thee.
5[和合本]我的仇敌用恶言议论我说:“他几时死,他的名才灭亡呢?”
[拼音]wǒ de chóu dí yòng è yán yì lùn wǒ,shuō,tā jǐ shí sǐ,tā de míng cái miè wáng ne。
[WEB]My enemies speak evil against me: “When will he die, and his name perish?”
[ASV]Mine enemies speak evil against me, saying , When will he die, and his name perish?
6[和合本]他来看我就说假话,他心存奸恶,走到外边才说出来。
[拼音]tā lái kàn wǒ,jìu shuō jiǎ huà。tā xīn cún jiān è,zǒu dào wài biān cái shuō chū lái。
[WEB]If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
[ASV]And if he come to see me , he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
7[和合本]一切恨我的,都交头接耳地议论我。他们设计要害我。
[拼音]yī qiè hèn wǒ de,dōu jiāo tóu jiē ěr dì yì lùn wǒ。tā mén shè jì yào hài wǒ。
[WEB]All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
[ASV]All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
8[和合本]他们说:“有怪病贴在他身上。他已躺卧,必不能再起来。”
[拼音]tā mén shuō,yǒu guài bìng tiē zài tā shēn shàng。tā yǐ tǎng wò,bì bù néng zài qǐ lái。
[WEB]“An evil disease”, they say, “has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more.”
[ASV] An evil disease, say they , cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
9[和合本]连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
[拼音]lián wǒ zhī jǐ de péng yǒu,wǒ suǒ yǐ kào,chī guò wǒ fàn de,yě yòng jiǎo tī wǒ。
[WEB]Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
[ASV]Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
10[和合本]耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
[拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ lián xù wǒ,shǐ wǒ qǐ lái,hǎo bào fù tā mén。
[WEB]But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
[ASV]But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.
11[和合本]因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
[拼音]yīn wǒ de chóu dí bù dé xiàng wǒ kuā shèng。wǒ cóng cǐ biàn zhī dào nǐ xǐ ài wǒ。
[WEB]By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
[ASV]By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
12[和合本]你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
[拼音]nǐ yīn wǒ chún zhèng,jìu fú chí wǒ,shǐ wǒ yǒng yuǎn zhàn zài nǐ de miàn qián。
[WEB]As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
[ASV]And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever.
13[和合本]耶和华以色列的上帝是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们,阿们!
[拼音]yē hé huá yǐ sè liè de shén,shì yíng dāng chēng sòng de,cóng gèng gǔ zhí dào yǒng yuǎn。 ā mén,ā mén。
[WEB]Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.
[ASV]Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.