• [和合本]锡安─上帝的城

    1[和合本](可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大,在我们上帝的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
    [拼音](kě lā hòu yì de shī gē。)yē hé huá běn wèi dà,zài wǒ mén shén de chéng zhōng,zài tā de shèng shān shàng,gāi shòu dà zàn měi。
    [WEB]A Song. A Psalm by the sons of Korah.Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
    [ASV]A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
    2[和合本]锡安山,大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
    [拼音]xí ān shān,dà jūn wáng de chéng,zài běi miàn jū gāo huá měi,wèi quán dì suǒ xǐ yuè。
    [WEB]Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
    [ASV]Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, on the sides of the north, The city of the great King.
    3[和合本]上帝在其宫中自显为避难所。
    [拼音] shén zài qí gōng zhōng zì xiǎn wèi bì nàn suǒ。
    [WEB]God has shown himself in her citadels as a refuge.
    [ASV]God hath made himself known in her palaces for a refuge.
    4[和合本]看哪,众王会合,一同经过。
    [拼音]kàn nǎ,zhòng wáng huì hé,yī tóng jīng guò。
    [WEB]For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
    [ASV]For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.
    5[和合本]他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。
    [拼音]tā mén jiàn le zhè chéng,jìu jīng qí sàng dǎn,jí máng táo pǎo。
    [WEB]They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
    [ASV]They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.
    6[和合本]他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
    [拼音]tā mén zài nà lǐ bèi zhàn jīng téng tòng zhuā zhù,hǎo xiàng chǎn nán de fù rén yī yàng。
    [WEB]Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
    [ASV]Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
    7[和合本]上帝啊,你用东风打破他施的船只。
    [拼音] shén ā,nǐ yòng dōng fēng dǎ pò tā shī de chuán zhī。
    [WEB]With the east wind, you break the ships of Tarshish.
    [ASV] With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
    8[和合本]我们在万军之耶和华的城中,就是我们上帝的城中所看见的,正如我们所听见的。上帝必坚立这城,直到永远。(细拉)
    [拼音]wǒ mén zài wàn jūn zhī yē hé huá de chéng zhōng,jìu shì wǒ mén shén de chéng zhōng,suǒ kàn jiàn de,zhèng rú wǒ mén suǒ tīng jiàn de。 shén bì jiān lì zhè chéng,zhí dào yǒng yuǎn。(xì lā)
    [WEB]As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.
    [ASV]As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. [[Selah
    9[和合本]上帝啊,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
    [拼音] shén ā,wǒ mén zài nǐ de diàn zhōng,xiǎng niàn nǐ de cí ài。
    [WEB]We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
    [ASV]We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.
    10[和合本]上帝啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极,你的右手满了公义。
    [拼音] shén ā,nǐ shòu de zàn měi,zhèng yǔ nǐ de míng xiāng chèn,zhí dào dì jí。nǐ de yòu shǒu mǎn le gōng yì。
    [WEB]As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
    [ASV]As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.
    11[和合本]因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑应当快乐(“城邑”原文作“女子”)。
    [拼音]yīn nǐ de pàn duàn,xí ān shān yíng dāng huān xǐ yóu dà de chéng yì,yíng dāng kuài lè。( chéng yì yuán wén shì nǚ zǐ)
    [WEB]Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
    [ASV]Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
    12[和合本]你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼。
    [拼音]nǐ mén dāng zhōu yóu xí ān,sì wéi xuán rào,shǔ diǎn chéng lóu,
    [WEB]Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
    [ASV]Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
    13[和合本]细看她的外郭,察看她的宫殿,为要传说到后代。
    [拼音]xì kàn tā de wài guō,chá kàn tā de gōng diàn,wèi yào chuǎn shuō dào hòu dài。
    [WEB]Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
    [ASV]Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.
    14[和合本]因为这上帝永永远远为我们的上帝,他必作我们引路的,直到死时。
    [拼音]yīn wèi zhè shén yǒng yǒng yuǎn yuǎn wèi wǒ mén de shén。tā bì zuò wǒ mén yǐn lù de, zhí dào sǐ shí。
    [WEB]For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
    [ASV]For this God is our God for ever and ever: He will be our guide even unto death.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com