[和合本]遭敌迫害求主保护
1[和合本](西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。)上帝啊,求你以你的名救我,凭你的大能为我伸冤。
[拼音](xī fú rén lái duì sǎo luó shuō,dà wèi qǐ bú shì zài wǒ mén nà lǐ cáng shēn me。nà shí dà wèi zuò zhè xùn huì shī,jiāo yǔ líng cháng,yòng sī xián de yuè qì。) shén ā,qíu nǐ yǐ nǐ de míng jìu wǒ,píng nǐ de dà néng wèi wǒ shēn yuān。
[WEB]For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, “Isn’t David hiding himself among us?”Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.
[ASV]For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David; when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, And judge me in thy might.
2[和合本]上帝啊,求你听我的祷告,留心听我口中的言语。
[拼音] shén ā,qíu nǐ tīng wǒ de dǎo gào,líu xīn tīng wǒ kǒu zhōng de yán yǔ。
[WEB]Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
[ASV]Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.
3[和合本]因为外人起来攻击我,强暴人寻索我的命。他们眼中没有上帝。(细拉)
[拼音]yīn wèi wài rén qǐ lái gōng jí wǒ,qiáng bào rén xún suǒ wǒ de mìng。tā mén yǎn zhōng méi yǒu shén。(xì lā)
[WEB]For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven’t set God before them. Selah.
[ASV]For strangers are risen up against me, And violent men have sought after my soul: They have not set God before them. [[Selah
4[和合本]上帝是帮助我的,是扶持我命的。
[拼音] shén shì bāng zhù wǒ de,shì fú chí wǒ mìng de。
[WEB]Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
[ASV]Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul.
5[和合本]他要报应我仇敌所行的恶,求你凭你的诚实灭绝他们。
[拼音]tā yào bào yìng wǒ chóu dí suǒ xíng de è。qíu nǐ píng nǐ de chéng shí miè jué tā mén。
[WEB]He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.
[ASV] He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth.
6[和合本]我要把甘心祭献给你;耶和华啊,我要称赞你的名,这名本为美好。
[拼音]wǒ yào bǎ gān xīn jì xiàn gěi nǐ。yē hé huá ā,wǒ yào chēng zàn nǐ de míng。zhè míng běn wèi měi hǎo。
[WEB]With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.
[ASV]With a freewill-offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O Jehovah, for it is good.
7[和合本]他从一切的急难中把我救出来;我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
[拼音]tā cóng yī qiè de jí nàn zhōng,bǎ wǒ jìu chū lái。wǒ de yǎn jīng yě kàn jiàn le wǒ chóu dí zāo bào。
[WEB]For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.
[ASV]For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen my desire upon mine enemies.