[和合本]上帝是最高的主宰
1[和合本](亚萨的诗。)上帝站在有权力者的会中,在诸神中行审判,
[拼音](yǎ sà de shī。) shén zhàn zài yǒu quán lì zhě de huì zhōng。zài zhū shén zhōng xíng shěn pàn。
[WEB]A Psalm by Asaph.God presides in the great assembly. He judges among the gods.
[ASV]A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.
2[和合本]说:“你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
[拼音]shuō,nǐ mén shěn pàn bù bǐng gōng yì,xún è rén de qíng miàn,yào dào jǐ shí ne。( xì lā)
[WEB]“How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” Selah.
[ASV]How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? [[Selah
3[和合本]你们当为贫寒的人和孤儿伸冤,当为困苦和穷乏的人施行公义。
[拼音]nǐ mén dāng wèi pín hán de rén hé gū ér shēn yuān。dāng wèi kùn kǔ hé qióng fá de rén shī xíng gōng yì。
[WEB]“Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
[ASV]Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.
4[和合本]当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。”
[拼音]dāng bǎo hù pín hán hé qióng fá de rén,jìu tā mén tuō lí è rén de shǒu。
[WEB]Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
[ASV]Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.
5[和合本]你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去,地的根基都摇动了。
[拼音]nǐ mén réng bù zhī dào,yě bù míng bái,zài hēi àn zhōng zǒu lái zǒu qù。dì de gēn jī dōu yáo dòng le。
[WEB]They don’t know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
[ASV]They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
6[和合本]我曾说:“你们是神,都是至高者的儿子;
[拼音]wǒ céng shuō,nǐ mén shì shén,dōu shì zhì gāo zhě de ér zǐ。
[WEB]I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
[ASV]I said, Ye are gods, And all of you sons of the Most High.
7[和合本]然而你们要死,与世人一样;要仆倒,像王子中的一位。”
[拼音]rán ér nǐ mén yào sǐ,yǔ shì rén yī yàng。yào pū dǎo,xiàng wáng zǐ zhōng de yī wèi。
[WEB]Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
[ASV]Nevertheless ye shall die like men, And fall like one of the princes.
8[和合本]上帝啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
[拼音] shén ā,qíu nǐ qǐ lái,shěn pàn shì jiè。yīn wèi nǐ yào dé wàn bāng wèi yè。
[WEB]Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
[ASV]Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations.