• [和合本]求主恩赐

    1[和合本](大卫的祈祷。)耶和华啊,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
    [拼音](dà wèi de qí dǎo。)yē hé huá ā,qíu nǐ cè ěr yìng yǔn wǒ,yīn wǒ shì kùn kǔ qióng fá de。
    [WEB]A Prayer by David.Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
    [ASV]A Prayer of David. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
    2[和合本]求你保存我的性命,因我是虔诚人。我的上帝啊,求你拯救这倚靠你的仆人。
    [拼音]qíu nǐ bǎo cún wǒ de xìng mìng。yīn wǒ shì qián chéng rén。wǒ de shén ā,qíu nǐ zhěng jìu zhè yǐ kào nǐ de pú rén。
    [WEB]Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
    [ASV]Preserve my soul; For I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
    3[和合本]主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。
    [拼音]zhǔ ā,qíu nǐ lián mǐn wǒ,yīn wǒ zhōng rì qíu gào nǐ。
    [WEB]Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
    [ASV]Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
    4[和合本]主啊,求你使仆人心里欢喜,因为我的心仰望你。
    [拼音]zhǔ ā,qíu nǐ shǐ pú rén xīn lǐ huān xǐ。yīn wèi wǒ de xīn yǎng wàng nǐ。
    [WEB]Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
    [ASV]Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
    5[和合本]主啊,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
    [拼音]zhǔ ā,nǐ běn wèi liáng shàn,lè yì ráo shù rén,yǒu fēng shèng de cí ài,cì gěi fán qíu gào nǐ de rén。
    [WEB]For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
    [ASV]For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
    6[和合本]耶和华啊,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ líu xīn tīng wǒ de dǎo gào,chuí tīng wǒ kěn qíu de shēng yīn。
    [WEB]Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
    [ASV]Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
    7[和合本]我在患难之日要求告你,因为你必应允我。
    [拼音]wǒ zài huàn nàn zhī rì yào qíu gào nǐ。yīn wèi nǐ bì yìng yǔn wǒ。
    [WEB]In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
    [ASV]In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
    8[和合本]主啊,诸神之中没有可比你的,你的作为也无可比。
    [拼音]zhǔ ā,zhū shén zhī zhōng méi yǒu kě bǐ nǐ de。nǐ de zuò wèi yě wú kě bǐ。
    [WEB]There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
    [ASV]There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
    9[和合本]主啊,你所造的万民都要来敬拜你,他们也要荣耀你的名。
    [拼音]zhǔ ā,nǐ suǒ zào de wàn mín,dōu yào lái jìng bài nǐ。tā mén yě yào róng yào nǐ de míng。
    [WEB]All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
    [ASV]All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
    10[和合本]因你为大,且行奇妙的事,惟独你是上帝。
    [拼音]yīn nǐ wèi dà,qiě xíng qí miào de shì。wéi dú nǐ shì shén。
    [WEB]For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
    [ASV]For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
    11[和合本]耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名。
    [拼音]yē hé huá ā,qíu nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiào wǒ。wǒ yào zhào nǐ de zhēn lǐ xíng。qíu nǐ shǐ wǒ zhuān xīn jìng wèi nǐ de míng。
    [WEB]Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
    [ASV]Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
    12[和合本]主我的上帝啊,我要一心称赞你,我要荣耀你的名,直到永远。
    [拼音]zhǔ wǒ de shén ā,wǒ yào yī xīn chēng zàn nǐ。wǒ yào róng yào nǐ de míng,zhí dào yǒng yuǎn。
    [WEB]I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
    [ASV]I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
    13[和合本]因为你向我发的慈爱是大的,你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
    [拼音]yīn wèi nǐ xiàng wǒ fā de cí ài shì dà de。nǐ jìu le wǒ de líng hún,miǎn rù jí shēn de yīn jiān。
    [WEB]For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.Sheol is the place of the dead.
    [ASV]For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
    14[和合本]上帝啊,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命,他们没有将你放在眼中。
    [拼音] shén ā,jiāo ào de rén qǐ lái gōng jí wǒ,yòu yǒu yī dǎng qiáng hèng de rén xún suǒ wǒ de mìng。tā mén méi yǒu jiāng nǐ fàng zài yǎn zhōng。
    [WEB]God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
    [ASV]O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
    15[和合本]主啊,你是有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
    [拼音]zhǔ ā,nǐ shì yǒu lián mǐn yǒu ēn diǎn de shén,bù qīng yì fā nù,bìng yǒu fēng shèng de cí ài hé chéng shí。
    [WEB]But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
    [ASV]But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
    16[和合本]求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
    [拼音]qíu nǐ xiàng wǒ zhuǎn liǎn,lián xù wǒ,jiāng nǐ de lì liàn cì gěi pú rén,jìu nǐ bì nǚ de ér zǐ。
    [WEB]Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
    [ASV]Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
    17[和合本]求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见便羞愧,因为你耶和华帮助我,安慰我。
    [拼音]qíu nǐ xiàng wǒ xiǎn chū ēn dài wǒ de píng jù,jiào hèn wǒ de rén kàn jiàn,biàn xīu kuì, yīn wèi nǐ yē hé huá bāng zhù wǒ,ān wèi wǒ。
    [WEB]Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
    [ASV]Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com