[和合本]锡安颂
1[和合本](可拉后裔的诗歌。)耶和华所立的根基在圣山上。
[拼音](kě lā hòu yì de shī gē。)yē hé huá suǒ lì de gēn jī zài shèng shān shàng。
[WEB]A Psalm by the sons of Korah; a Song.His foundation is in the holy mountains.
[ASV]A Psalm of the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.
2[和合本]他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
[拼音]tā ài xí ān de mén,shèng yú ài yǎ gè yī qiè de zhù chù。
[WEB]Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
[ASV]Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
3[和合本]上帝的城啊,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
[拼音] shén de chéng ā,yǒu róng yào de shì nǎi zhǐ zhe nǐ shuō de。(xì lā)
[WEB]Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
[ASV]Glorious things are spoken of thee, O city of God. [[Selah
4[和合本]我要提起拉哈伯和巴比伦人,是在认识我之中的。看哪,非利士和推罗并古实人,个个生在那里。
[拼音]wǒ yào tí qǐ lā hā bó hé bā bǐ lún rén shì zài rèn shì wǒ zhī zhōng de,kàn nǎ,fēi lì shì,hé tuī luó,bìng gǔ shí rén,gè gè shēng zài nà lǐ。
[WEB]I will record RahabRahab is a reference to Egypt. and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: “This one was born there.”
[ASV]I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This one was born there.
5[和合本]论到锡安,必说:“这一个那一个都生在其中。”而且至高者必亲自坚立这城。
[拼音]lùn dào xí ān bì shuō,zhè yī gè nà yī gè dōu shēng zài qí zhōng。ér qiě zhì gāo zhě bì qīn zì jiān lì zhè chéng。
[WEB]Yes, of Zion it will be said, “This one and that one was born in her”; the Most High himself will establish her.
[ASV]Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.
6[和合本]当耶和华记录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
[拼音]dāng yē hé huá jì lù wàn mín de shí hòu,tā yào diǎn chū zhè yī gè shēng zài nà lǐ。( xì lā)
[WEB]Yahweh will count, when he writes up the peoples, “This one was born there.” Selah.
[ASV]Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. [[Selah
7[和合本]歌唱的、跳舞的都要说:“我的泉源都在你里面。”
[拼音]gē chàng de,tiào wǔ de,dōu yào shuō,wǒ de quán yuán dōu zài nǐ lǐ miàn。
[WEB]Those who sing as well as those who dance say, “All my springs are in you.”
[ASV]They that sing as well as they that dance shall say , All my fountains are in thee.