• [和合本]颂赞之诗

    1[和合本]来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
    [拼音]lái ā,wǒ mén yào xiàng yē hé huá gē chàng,xiàng zhěng jìu wǒ mén de pán shí huān hū。
    [WEB]Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
    [ASV]Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
    2[和合本]我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。
    [拼音]wǒ mén yào lái gǎn xiè tā,yòng shī gē xiàng tā huān hū。
    [WEB]Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
    [ASV]Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
    3[和合本]因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
    [拼音]yīn yē hé huá wèi dà shén,wèi dà wáng,chāo hū wàn shén zhī shàng。
    [WEB]For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
    [ASV]For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
    4[和合本]地的深处在他手中,山的高峰也属他。
    [拼音]dì de shēn chù zài tā shǒu zhōng。shān de gāo fēng yě shǔ tā。
    [WEB]In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
    [ASV]In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
    5[和合本]海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
    [拼音]hǎi yáng shǔ tā。shì tā zào de。hàn dì yě shì tā shǒu zào chéng de。
    [WEB]The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
    [ASV]The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
    6[和合本]来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
    [拼音]lái ā,wǒ mén yào qū shēn jìng bài,zài zào wǒ mén de yē hé huá miàn qián guì xià。
    [WEB]Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
    [ASV]Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
    7[和合本]因为他是我们的上帝,我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话。
    [拼音]yīn wèi tā shì wǒ mén de shén。wǒ mén shì tā cǎo chǎng de yáng,shì tā shǒu xià de mín。wéi yuàn nǐ mén jīn tiān tīng tā de huà。
    [WEB]for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
    [ASV]For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
    8[和合本]你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
    [拼音]nǐ mén bù kě yìng zhe xīn,xiàng dāng rì zài mǐ lì bā,jìu shì zài kuàng yě de mǎ sā。
    [WEB]Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
    [ASV]Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
    9[和合本]那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
    [拼音]nà shí nǐ mén de zǔ zōng shì wǒ tàn wǒ,bìng qiě guān kàn wǒ de zuò wèi。
    [WEB]when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
    [ASV]When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
    10[和合本]四十年之久,我厌烦那世代,说:“这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。”
    [拼音]sì shí nián zhī jǐu,wǒ yàn fán nà shì dài,shuō,zhè shì xīn lǐ mí hú de bǎi xìng, jìng bù xiǎo dé wǒ de zuò wèi。
    [WEB]Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
    [ASV]Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
    11[和合本]所以我在怒中起誓说:“他们断不可进入我的安息!”
    [拼音]suǒ yǐ wǒ zài nù zhōng qǐ shì,shuō,tā mén duàn bù kě jìn rù wǒ de ān xí。
    [WEB]Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”
    [ASV]Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com