• [和合本]上帝是最高的统治者

    1[和合本]耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛欢喜!
    [拼音]yē hé huá zuò wáng。yuàn dì kuài lè,yuàn zhòng hǎi dǎo huān xǐ。
    [WEB]Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
    [ASV]Jehovah reigneth; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
    2[和合本]密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
    [拼音]mì yún hé yōu àn,zài tā de sì wéi。gōng yì hé gōng píng,shì tā bǎo zuò de gēn jī。
    [WEB]Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
    [ASV]Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
    3[和合本]有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
    [拼音]yǒu liè huǒ zài tā qián tóu xíng,shāo miè tā sì wéi de dí rén。
    [WEB]A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
    [ASV]A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
    4[和合本]他的闪电光照世界,大地看见便震动。
    [拼音]tā de shǎn diàn guāng zhào shì jiè。dà dì kàn jiàn biàn zhèn dòng。
    [WEB]His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
    [ASV]His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
    5[和合本]诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
    [拼音]zhū shān jiàn yē hé huá de miàn,jìu shì quán dì zhī zhǔ de miàn,biàn xiāo huà rú là。
    [WEB]The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
    [ASV]The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
    6[和合本]诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
    [拼音]zhū tiān biǎo míng tā de gōng yì,wàn mín kàn jiàn tā de róng yào。
    [WEB]The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
    [ASV]The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
    7[和合本]愿一切侍奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
    [拼音]yuàn yī qiè shì fèng diāo kè de ǒu xiàng,kào xū wú zhī shén zì kuā de,dōu méng xīu kuì。 wàn shén nǎ,nǐ mén dōu dāng bài tā。
    [WEB]Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!LXX reads “angels” instead of “gods”.
    [ASV]Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
    8[和合本]耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜,犹大的城邑(原文作“女子”)也都快乐。
    [拼音]yē hé huá ā,xí ān tīng jiàn nǐ de pàn duàn,jìu huān xǐ,yóu dà de chéng yì,( yuán wén zuò nǚ zǐ)yě dōu kuài lè。
    [WEB]Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.
    [ASV]Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
    9[和合本]因为你耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
    [拼音]yīn wèi nǐ yē hé huá zhì gāo。chāo hū quán dì。nǐ bèi zūn chóng,yuǎn chāo wàn shén zhī shàng。
    [WEB]For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
    [ASV]For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
    10[和合本]你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
    [拼音]nǐ mén ài yē hé huá de,dōu dāng hèn è zuì è。tā bǎo hù shèng mín de xìng mìng,dā jìu tā mén tuō lí è rén de shǒu。
    [WEB]You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
    [ASV]O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
    11[和合本]散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
    [拼音]sàn bù liàng guāng shì wèi yì rén。yù bèi xǐ lè,shì wèi zhèng zhí rén。
    [WEB]Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
    [ASV]Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
    12[和合本]你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。
    [拼音]nǐ mén yì rén dāng kào yē hé huá huān xǐ,chēng xiè tā kě jì niàn de shèng míng。
    [WEB]Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name.
    [ASV]Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial name .


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com