-
约拿单的战绩
1 有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:“我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。”但他没有告诉父亲。yǒu yī rì sǎo luó de ér zǐ yuē ná dān,duì ná tā bīng qì de shào nián rén shuō,wǒ mén bù rú guò dào nà biān,dào fēi lì shì rén de fáng yíng nà lǐ qù。dàn tā méi yǒu gào sù fù qīn。2 扫罗在基比亚的尽边,坐在米矶仑的石榴树下,跟随他的约有六百人。sǎo luó zài jī bǐ yǎ de jìn biān,zuò zài mǐ jī lún de shí líu shù xià,gēn suí tā de yuē yǒu lìu bǎi rén。3 在那里有亚希突的儿子亚希亚,穿着以弗得。(亚希突是以迦博的哥哥,非尼哈的儿子,以利的孙子。以利从前在示罗作耶和华的祭司。)约拿单去了,百姓却不知道。zài nà lǐ yǒu yǎ xī tú de ér zǐ yǎ xī yǎ,chuān zhe yǐ fú dé。yǎ xī tú shì yǐ jiā bó de gē gē,fēi ní hā de ér zǐ,yǐ lì de sūn zǐ。yǐ lì cóng qián zài shì luó zuò yē hé huá de jì sī。yuē ná dān qù le bǎi xìng què bù zhī dào。4 约拿单要从隘口过到非利士防营那里去。这隘口两边各有一个山峰,一名播薛,一名西尼;yuē ná dān yào cóng ài kǒu guò dào fēi lì shì fáng yíng nà lǐ qù。zhè ài kǒu liǎng biān,gè yǒu yī gè shān fēng,yī míng bò xuē,yī míng xī ní。5 一峰向北,与密抹相对,一峰向南,与迦巴相对。yī fēng xiàng běi,yǔ mì mǒ xiāng duì,yī fēng xiàng nán,yǔ jiā bā xiāng duì。6 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。”yuē ná dān duì ná bīng qì de shào nián rén shuō,wǒ mén bù rú guò dào wèi shòu gē lǐ rén de fáng yíng nà lǐ qù。huò zhě yē hé huá wèi wǒ mén shī zhǎn néng lì,yīn wèi yē hé huá shǐ rén dé shèng,bú zài hū rén duō rén shǎo。7 拿兵器的对他说:“随你的心意行吧!你可以上去,我必跟随你,与你同心。”ná bīng qì de duì tā shuō,suí nǐ de xīn yì xíng ba。nǐ kě yǐ shàng qù,wǒ bì gēn suí nǐ,yǔ nǐ tóng xīn。8 约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。yuē ná dān shuō,wǒ mén yào guò dào nà xiē rén nà lǐ qù,shǐ tā mén kàn jiàn wǒ mén。9 他们若对我们说:‘你们站住,等我们到你们那里去’,我们就站住,不上他们那里去。tā mén ruò duì wǒ mén shuō,nǐ mén zhàn zhù,děng wǒ mén dào nǐ mén nà lǐ qù,wǒ mén jìu zhàn zhù,bù shàng tā mén nà lǐ qù。10 他们若说:‘你们上到我们这里来’,这话就是我们的证据,我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。”tā mén ruò shuō,nǐ mén shàng dào wǒ mén zhè lǐ lái,zhè huà jìu shì wǒ mén de zhèng jù, wǒ mén biàn shàng qù,yīn wèi yē hé huá jiāng tā mén jiāo zài wǒ mén shǒu lǐ le。11 二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:“希伯来人从所藏的洞穴里出来了。”èr rén jìu shǐ fēi lì shì de fáng bīng kàn jiàn。fēi lì shì rén shuō,xī bó lái rén cóng suǒ cáng de dòng xuè lǐ chū lái le。12 防兵对约拿单和拿兵器的人说:“你们上到这里来,我们有一件事指示你们。”约拿单就对拿兵器的人说:“你跟随我上去,因为耶和华将他们交在以色列人手里了。”fáng bīng duì yuē ná dān hé ná bīng qì de rén shuō,nǐ mén shàng dào zhè lǐ lái,wǒ mén yǒu yī jiàn shì zhǐ shì nǐ mén。yuē ná dān jìu duì ná bīng qì de rén shuō,nǐ gēn suí wǒ shàng qù,yīn wèi yē hé huá jiāng tā mén jiāo zài yǐ sè liè rén shǒu lǐ le。13 约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。yuē ná dān jìu pá shàng qù,ná bīng qì de rén gēn suí tā。yuē ná dān shā dǎo fēi lì shì rén,ná bīng qì de rén yě suí zhe shā tā mén。14 约拿单和拿兵器的人起头所杀的,约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。yuē ná dān hé ná bīng qì de rén,qǐ tóu suǒ shā de,yuē yǒu èr shí rén,dōu zài yī mǔ de de bàn lí gōu zhī nèi。15 于是在营中、在田野、在众民内,都有战兢,防兵和掠兵也都战兢,地也震动,战兢之势甚大。yú shì zài yíng zhōng,zài tián yě,zài zhòng mín nèi,dōu yǒu zhàn jīng,fáng bīng hé luè bīng yě dōu zhàn jīng,dì yě zhèn dòng,zhàn jīng zhī shì shèn dà。非利士人败退
16 在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。zài biàn yǎ mǐn de jī bǐ yǎ,sǎo luó de shǒu wàng bīng,kàn jiàn fēi lì shì de jūn zhòng kuì sàn,sì wéi luàn cuàn。17 扫罗就对跟随他的民说:“你们查点查点,看从我们这里出去的是谁?”他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。sǎo luó jìu duì gēn suí tā de mín shuō,nǐ mén chá diǎn chá diǎn,kàn cóng wǒ mén zhè lǐ chū qù de shì shuí。tā mén yī chá diǎn,jìu zhī dào yuē ná dān hé ná bīng qì de rén méi yǒu zài zhè lǐ。18 那时上帝的约柜在以色列人那里。扫罗对亚希亚说:“你将上帝的约柜运了来。”nà shí shén de yuē guì zài yǐ sè liè rén nà lǐ。sǎo luó duì yǎ xī yǎ shuō,nǐ jiāng shén de yuē guì yùn le lái。19 扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧嚷越发大了。扫罗就对祭司说:“停手吧!”sǎo luó zhèng yǔ jì sī shuō huà de shí hòu,fēi lì shì yíng zhōng de xuān rǎng yuè fā dà le。 sǎo luó jìu duì jì sī shuō,tíng shǒu ba。20 扫罗和跟随他的人都聚集,来到战场,看见非利士人用刀互相击杀,大大惶乱。sǎo luó hé gēn suí tā de rén dōu jù jí,lái dào zhàn chǎng,kàn jiàn fēi lì shì rén yòng dāo hù xiāng jí shā,dà dà huáng luàn。21 从前由四方来跟随非利士军的希伯来人,现在也转过来帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。cóng qián yóu sì fāng lái gēn suí fēi lì shì jūn de xī bó lái rén,xiàn zài yě zhuǎn guò lái, bāng zhù gēn suí sǎo luó hé yuē ná dān de yǐ sè liè rén le。22 那藏在以法莲山地的以色列人,听说非利士人逃跑,就出来紧紧地追杀他们。nà cáng zài yǐ fǎ lián shān dì de yǐ sè liè rén,tīng shuō fēi lì shì rén táo pǎo,jìu chū lái jǐn jǐn de zhuī shā tā mén。23 那日,耶和华使以色列人得胜,一直战到伯亚文。nà rì yē hé huá shǐ yǐ sè liè rén dé shèng,yī zhí zhàn dào bó yǎ wén。战后发生的事件
24 扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。sǎo luó jiào bǎi xìng qǐ shì shuō,fán bù děng dào wǎn shàng xiàng dí rén bào wán le chóu chī shén me de,bì shòu zhòu zǔ。yīn cǐ zhè rì bǎi xìng méi yǒu chī shén me,jìu jí qí kùn bèi。25 众民进入树林,见有蜜在地上。zhòng mín jìn rù shù lín,jiàn yǒu mì zài de shàng。26 他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。tā mén jìn le shù lín,jiàn yǒu mì líu xià lái,què méi yǒu rén gǎn yòng shǒu qǔ mì rù kǒu,yīn wèi tā mén pà nà shì yán。27 约拿单没有听见他父亲叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖头蘸在蜂房里,转手送入口内,眼睛就明亮了。yuē ná dān méi yǒu tīng jiàn tā fù qīn jiào bǎi xìng qǐ shì,suǒ yǐ shēn shǒu zhōng de zhàng,yòng zhàng tóu zhàn zài fēng fáng lǐ,zhuǎn shǒu sòng rù kǒu nèi,yǎn jīng jìu míng liàng le。28 百姓中有一人对他说:“你父亲曾叫百姓严严地起誓说,今日吃什么的,必受咒诅。因此百姓就疲乏了。”bǎi xìng zhōng yǒu yī rén duì tā shuō,nǐ fù qīn céng jiào bǎi xìng yán yán de qǐ shì,shuō, jīn rì chī shén me de,bì shòu zhòu zǔ。yīn cǐ bǎi xìng jìu pí fá le。29 约拿单说:“我父亲连累你们了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。yuē ná dān shuō,wǒ fù qīn lián lèi nǐ mén le。nǐ kàn,wǒ cháng le zhè yī diǎn mì, yǎn jīng jìu míng liàng le。30 今日百姓若任意吃了从仇敌所夺的物,击杀的非利士人岂不更多吗?”jīn rì bǎi xìng ruò rèn yì chī le cóng chóu dí suǒ duó de wù,jí shā de fēi lì shì rén, qǐ bù gèng duō me。31 这日,以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏,zhè rì yǐ sè liè rén jí shā fēi lì shì rén,cóng mì mǒ zhí dào yǎ yǎ lún。bǎi xìng shèn shì pí fá。32 就急忙将所夺的牛羊和牛犊宰于地上,肉还带血就吃了。jìu jí máng jiāng suǒ duó de níu yáng hé níu dú,zǎi yú dì shàng,ròu hái dài xuè jìu chī le。33 有人告诉扫罗说:“百姓吃带血的肉,得罪耶和华了。”扫罗说:“你们有罪了,今日要将大石头滚到我这里来。”yǒu rén gào sù sǎo luó shuō,bǎi xìng chī dài xuè de ròu,dé zuì yē hé huá le。sǎo luó shuō,nǐ mén yǒu zuì le,jīn rì yào jiāng dà shí tóu gǔn dào wǒ zhè lǐ lái。34 扫罗又说:“你们散在百姓中,对他们说:‘你们各人将牛羊牵到我这里来宰了吃,不可吃带血的肉,得罪耶和华。’”这夜,百姓就把牛羊牵到那里宰了。sǎo luó yòu shuō,nǐ mén sàn zài bǎi xìng zhōng,duì tā mén shuō,nǐ mén gè rén jiāng níu yáng qiān dào wǒ zhè lǐ lái zǎi le chī,bù kě chī dài xuè de ròu dé zuì yē hé huá。zhè yè bǎi xìng jìu bǎ níu yáng qiān dào nà lǐ zǎi le。35 扫罗为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。sǎo luó wèi yē hé huá zhú le yī zuò tán,zhè shì tā chū cì wèi yē hé huá zhú de tán。36 扫罗说:“我们不如夜里下去追赶非利士人,抢掠他们,直到天亮,不留他们一人。”众民说:“你看怎样好就去行吧!”祭司说:“我们先当亲近上帝。”sǎo luó shuō,wǒ mén bù rú yè lǐ xià qù zhuī gǎn fēi lì shì rén,qiǎng luè tā mén,zhí dào tiān liàng,bù líu tā mén yī rén。zhòng mín shuō,nǐ kàn zěn yàng hǎo jìu qù xíng ba。 jì sī shuō,wǒ mén xiān dāng qīn jìn shén。37 扫罗求问上帝说:“我下去追赶非利士人可以不可以?你将他们交在以色列人手里不交?”这日上帝没有回答他。sǎo luó qíu wèn shén shuō,wǒ xià qù zhuī gǎn fēi lì shì rén kě yǐ bù kě yǐ,nǐ jiāng tā mén jiāo zài yǐ sè liè rén shǒu lǐ bù jiāo。zhè rì shén méi yǒu huí dá tā。38 扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。sǎo luó shuō,nǐ mén bǎi xìng zhōng de zháng lǎo dōu shàng zhè lǐ lái,chá míng jīn rì shì shuí fàn le zuì。39 我指着救以色列永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。”但百姓中无一人回答他。wǒ zhǐ zhe jìu yǐ sè liè yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì,jìu shì wǒ ér zǐ yuē ná dān fàn le zuì,tā yě bì sǐ。dàn bǎi xìng zhōng wú yī rén huí dá tā。40 扫罗就对以色列众人说:“你们站在一边,我与我儿子约拿单也站在一边。”百姓对扫罗说:“你看怎样好就去行吧!”sǎo luó jìu duì yǐ sè liè zhòng rén shuō,nǐ mén zhàn zài yī biān,wǒ yǔ wǒ ér zǐ yuē ná dān yě zhàn zài yī biān。bǎi xìng duì sǎo luó shuō,nǐ kàn zěn yàng hǎo jìu qù xíng ba。41 扫罗祷告耶和华以色列的上帝说:“求你指示实情。”于是掣签掣出扫罗和约拿单来,百姓尽都无事。sǎo luó dǎo gào yē hé huá yǐ sè liè de shén shuō,qíu nǐ zhǐ shì shí qíng。yú shì chè qiān chè chū sǎo luó hé yuē ná dān lái。bǎi xìng jìn dōu wú shì。42 扫罗说:“你们再掣签,看是我,是我儿子约拿单。”就掣出约拿单来。sǎo luó shuō,nǐ mén zài chè qiān,kàn shì wǒ shì wǒ ér zǐ yuē ná dān。jìu chè chū yuē ná dān lái。43 扫罗对约拿单说:“你告诉我,你作了什么事?”约拿单说:“我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗(“吗”或作“吧”)?”sǎo luó duì yuē ná dān shuō,nǐ gào sù wǒ nǐ zuò le shén me shì。yuē ná dān shuō,wǒ shí zài yǐ shǒu lǐ de zhàng,yòng zhàng tóu zhàn le yī diǎn mì cháng le yī cháng。zhè yàng wǒ jìu sǐ ma。(ma huò zuò ba)44 扫罗说:“约拿单哪,你定要死!若不然,愿上帝重重地降罚与我。”sǎo luó shuō,yuē ná dān nǎ,nǐ dìng yào sǐ,ruò bù rán,yuàn shén zhòng zhòng de jiàng fá yǔ wǒ。45 百姓对扫罗说:“约拿单在以色列人中这样大行拯救,岂可使他死呢?断乎不可!我们指着永生的耶和华起誓,连他的一根头发也不可落地,因为他今日与上帝一同作事。”于是百姓救约拿单免了死亡。bǎi xìng duì sǎo luó shuō,yuē ná dān zài yǐ sè liè rén zhōng zhè yàng dà xíng zhěng jìu,qǐ kě shǐ tā sǐ ne,duàn hū bù kě,wǒ mén zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì,lián tā de yī gēn tóu fǎ yě bù kě luò dì,yīn wèi tā jīn rì yǔ shén yī tóng zuò shì。yú shì bǎi xìng jìu yuē ná dān miǎn le sǐ wáng。46 扫罗回去,不追赶非利士人,非利士人也回本地去了。sǎo luó huí qù bù zhuī gǎn fēi lì shì rén。fēi lì shì rén yě huí běn de qù le。扫罗的王权和家眷
47 扫罗执掌以色列的国权,常常攻击他四围的一切仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人和琐巴诸王,并非利士人。他无论往何处去,都打败仇敌。sǎo luó zhí zhǎng yǐ sè liè de guó quán,cháng cháng gōng jí tā sì wéi de yī qiè chóu dí,jìu shì mó yā rén,yǎ mén rén,yǐ dōng rén,hé suǒ bā zhū wáng,bìng fēi lì shì rén。 tā wú lùn wǎng hé chù qù,dōu dǎ bài chóu dí。48 扫罗奋勇攻击亚玛力人,救了以色列人脱离抢掠他们之人的手。sǎo luó fèn yǒng gōng jí yǎ mǎ lì rén,jìu le yǐ sè liè rén tuō lí qiǎng luè tā mén zhī rén de shǒu。49 扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚;他的两个女儿,长女名米拉,次女名米甲。sǎo luó de ér zǐ shì yuē ná dān,yì shī wéi,mài jī shū yǎ,tā de liǎng gè nǚ ér,zháng nǚ míng mǐ lā,cì nǚ míng mǐ jiǎ。50 扫罗的妻,名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅,名叫押尼珥,是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔。sǎo luó de qī,míng jiào yǎ xī nuǎn,shì yǎ xī mǎ sī de nǚ ér。sǎo luó de yuán shuài,míng jiào yā ní ěr,shì ní ěr de ér zǐ。ní ěr shì sǎo luó de shú shú。51 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。sǎo luó de fù qīn jī shì。yā ní ěr de fù qīn ní ěr。dōu shì yǎ bié de ér zǐ。52 扫罗平生常与非利士人大大争战。扫罗遇见有能力的人或勇士,都招募了来跟随他。sǎo luó píng shēng cháng yǔ fēi lì shì rén dà dà zhēng zhàn。sǎo luó yù jiàn yǒu néng lì de rén, huò yǒng shì,dōu zhāo mù le lái gēn suí tā。