-
未破谋杀案除罪的规定
1 “在耶和华你上帝所赐你为业的地上,若遇见被杀的人倒在田野,不知道是谁杀的,zài yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ wèi yè de dì shàng,ruò yù jiàn bèi shā de rén dǎo zài tián yě,bù zhī dào shì shuí shā de。2 长老和审判官就要出去,从被杀的人那里量起,直量到四围的城邑。zháng lǎo hé shěn pàn guān jìu yào chū qù,cóng bèi shā de rén nà lǐ lián qǐ,zhí lián dào sì wéi de chéng yì。3 看哪城离被杀的人最近,那城的长老就要从牛群中取一只未曾耕地、未曾负轭的母牛犊,kàn nà chéng lí bèi shā de rén zuì jìn,nà chéng de zháng lǎo jìu yào cóng níu qún zhōng qǔ yī zhī wèi céng gēng dì,wèi céng fù è de mǔ níu dú,4 把母牛犊牵到流水未曾耕种的山谷去,在谷中打折母牛犊的颈项。bǎ mǔ níu dú qiān dào líu shuǐ wèi céng gēng zhòng de shān gǔ qù,zài gǔ zhōng dǎ zhé mǔ níu dú de jǐng xiàng。5 祭司利未的子孙要近前来,因为耶和华你的上帝拣选了他们侍奉他,奉耶和华的名祝福,所有争讼殴打的事都要凭他们判断。jì sī lì wèi de zǐ sūn yào jìn qián lái,yīn wèi yē hé huá nǐ de shén jiǎn xuǎn le tā mén shì fèng tā,fèng yē hé huá de míng zhù fú,suǒ yǒu zhēng sòng ōu dǎ de shì,dōu yào píng tā mén pàn duàn。6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手,nà chéng de zhòng zháng lǎo,jìu shì lí bèi shā de rén zuì jìn de,yào zài nà shān gǔ zhōng, zài suǒ dǎ zhé jǐng xiàng de mǔ níu dú yǐ shàng xǐ shǒu,7 祷告(原文作“回答”)说:‘我们的手未曾流这人的血,我们的眼也未曾看见这事。dǎo gào(yuán wén zuò huí dá)shuō,wǒ mén de shǒu wèi céng líu zhè rén de xuè,wǒ mén de yǎn yě wèi céng kàn jiàn zhè shì。8 耶和华啊,求你赦免你所救赎的以色列民,不要使流无辜血的罪归在你的百姓以色列中间。’这样,流血的罪必得赦免。yē hé huá ā,qíu nǐ shè miǎn nǐ suǒ jìu shú de yǐ sè liè mín,bú yào shǐ líu wú gū xuè de zuì guī zài nǐ de bǎi xìng yǐ sè liè zhōng jiān。zhè yàng,líu xuè de zuì bì dé shè miǎn。9 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。”nǐ xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì,jìu kě yǐ cóng nǐ mén zhōng jiān chú diào líu wú gū xuè de zuì。有关女战俘的案件
10 “你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的上帝将他们交在你手中,你就掳了他们去。nǐ chū qù yǔ chóu dí zhēng zhàn de shí hòu,yē hé huá nǐ de shén,jiāng tā mén jiāo zài nǐ shǒu zhōng,nǐ jìu lǔ le tā mén qù。11 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻,ruò zài bèi lǔ de rén zhōng jiàn yǒu měi mào de nǚ zǐ,liàn mù tā yào qǔ tā wèi qī。12 就可以领她到你家里去,她便要剃头发,修指甲,jìu kě yǐ lǐng tā dào nǐ jiā lǐ qù,tā biàn yào tì tóu fǎ,xīu zhǐ jiǎ,13 脱去被掳时所穿的衣服,住在你家里哀哭父母一个整月,然后可以与她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。tuō qù bèi lǔ shí suǒ chuān de yī fú,zhù zài nǐ jiā lǐ āi kū fù mǔ yī gè zhěng yuè, rán hòu kě yǐ yǔ tā tóng fáng。nǐ zuò tā de zhàng fū,tā zuò nǐ de qī zǐ。14 后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,决不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷污了她。”hòu lái nǐ ruò bù xǐ yuè tā,jìu yào yóu tā suí yì chū qù,jué bù kě wèi qián mài tā,yě bù kě dàng bì nǚ dài tā,yīn wèi nǐ diàn wū le tā。关于长子继承权的规定
15 “人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的,rén ruò yǒu èr qī,yī wèi suǒ ài,yī wèi suǒ è,suǒ ài de suǒ è de,dōu gěi tā shēng le ér zǐ,dàn cháng zǐ shì suǒ è zhī qī shēng de。16 到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上;dào le bǎ chǎn yè fēn gěi ér zǐ chéng shòu de shí hòu,bù kě jiāng suǒ ài zhī qī shēng de ér zǐ lì wèi cháng zǐ,zài suǒ è zhī qī shēng de ér zǐ yǐ shàng,17 却要认所恶之妻生的儿子为长子,将产业多加一份给他,因这儿子是他力量强壮的时候生的,长子的名分本当归他。”què yào rèn suǒ è zhī qī shēng de ér zǐ wèi cháng zǐ,jiāng chǎn yè duō jiā yī fèn gěi tā, yīn zhè ér zǐ shì tā lì liàn qiáng zhuàng de shí hòu shēng de,cháng zǐ de míng fèn běn dāng guī tā。对逆子的处置
18 “人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽惩治他,他仍不听从,rén ruò yǒu wán gěng bèi nì de ér zǐ,bù tīng cóng fù mǔ de huà,tā mén suī chéng zhì tā,tā réng bù tīng cóng。19 父母就要抓住他,将他带到本地的城门、本城的长老那里,fù mǔ jìu yào zhuā zhù tā,jiāng tā dài dào běn dì de chéng mén,běn chéng de zháng lǎo nà lǐ。20 对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’duì zháng lǎo shuō,wǒ mén zhè ér zǐ wán gěng bèi nì,bù tīng cóng wǒ mén de huà,shì tān shí hào jǐu de rén。21 本城的众人就要用石头将他打死。这样,就把那恶从你们中间除掉,以色列众人都要听见害怕。”běn chéng de zhòng rén jìu yào yòng shí tóu jiāng tā dǎ sǐ。zhè yàng jìu bǎ nà è cóng nǐ mén zhōng jiān chú diào。yǐ sè liè zhòng rén dōu yào tīng jiàn hài pà。其他条例
22 “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。rén ruò fàn gāi sǐ de zuì,bèi zhì sǐ le,nǐ jiāng tā guà zài mù tóu shàng。23 他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华你上帝所赐你为业之地,因为被挂的人是在上帝面前受咒诅的。”tā de shī shǒu bù kě líu zài mù tóu shàng guò yè,bì yào dāng rì jiāng tā zàng mái,miǎn dé diàn wū le yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ wèi yè zhī dì。yīn wèi bèi guà de rén shì zài shén miàn qián shòu zhòu zǔ de。