-
上帝的律法写在石头上
1 摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:“你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。mó xī hé yǐ sè liè de zhòng zháng lǎo fēn fù bǎi xìng shuō,nǐ mén yào zūn shǒu wǒ jīn rì suǒ fēn fù de yī qiè jiè mìng。2 你们过约旦河,到了耶和华你上帝所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰,nǐ mén guò yuē dàn hé,dào le yē hé huá nǐ shén suǒ cì gěi nǐ de dì,dāng tiān yào lì qǐ jǐ kuài dà shí tóu,màn shàng shí huī。3 把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你上帝所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之上帝所应许你的。bǎ zhè lù fǎ de yī qiè huà xiě zài shí tóu shàng,nǐ guò le hé,kě yǐ jìn rù yé hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ líu nǎi yǔ mì zhī dì,zhèng rú yē hé huá nǐ liè zǔ zhī shén suǒ yìng xǔ nǐ de。4 你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。nǐ mén guò le yuē dàn hé,jìu yào zài yǐ bā lù shān shàng zhào wǒ jīn rì suǒ fēn fù de, jiāng zhè xiē shí tóu lì qǐ lái,màn shàng shí huī。5 在那里要为耶和华你的上帝筑一座石坛,在石头上不可动铁器,zài nà lǐ yào wèi yē hé huá nǐ de shén zhú yī zuò shí tán,zài shí tóu shàng bù kě dòng tiě qì,6 要用没有凿过的石头筑耶和华你上帝的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的上帝。yào yòng méi yǒu záo guò de shí tóu zhú yē hé huá nǐ shén de tán,zài tán shàng yào jiāng fán jì xiàn gěi yē hé huá nǐ de shén。7 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的上帝面前欢乐。yòu yào xiàn píng ān jì,qiě zài nà lǐ chī,zài yē hé huá nǐ de shén miàn qián huān lè。8 你要将这律法的一切话,明明地写在石头上。”nǐ yào jiāng zhè lù fǎ de yī qiè huà míng míng de xiě zài shí tóu shàng。9 摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说:“以色列啊,要默默静听。你今日成为耶和华你上帝的百姓了,mó xī hé jì sī lì wèi rén,xiǎo yù yǐ sè liè zhòng rén shuō,yǐ sè liè ā,yào mò mò jìng tīng。nǐ jīn rì chéng wèi yē hé huá nǐ shén de bǎi xìng le。10 所以要听从耶和华你上帝的话,遵行他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的。”suǒ yǐ yào tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,zūn xíng tā de jiè mìng,lù lì,jìu shì wǒ jīn rì suǒ fēn fù nǐ de。违命必受咒诅
11 当日摩西嘱咐百姓说:dāng rì mó xī zhǔ fù bǎi xìng shuō,12 “你们过了约旦河,西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯六个支派的人,都要站在基利心山上为百姓祝福。nǐ mén guò le yuē dàn hé,xī miǎn,lì wèi,yóu dà,yǐ sà jiā,yuē sè,biàn yǎ mǐn,lìu gè zhī pài de rén,dōu yào zhàn zài jī lì xīn shān shàng wèi bǎi xìng zhù fú。13 流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利六个支派的人,都要站在以巴路山上宣布咒诅。líu biàn,jiā dé,yǎ shè,xī bù lún,dàn,ná fú tā lì。lìu gè zhī pài de rén,dōu yào zhàn zài yǐ bā lù shān shàng xuān bù zhòu zǔ。14 利未人要向以色列众人高声说:lì wèi rén yào xiàng yǐ sè liè zhòng rén gāo shēng shuō,15 “‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所作的,在暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’yǒu rén zhì zào yē hé huá suǒ zēng wù de ǒu xiàng,huò diāo kè,huò zhù zào,jìu shì gōng jiàng shǒu suǒ zuò de,zài àn zhōng shè lì,nà rén bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào dá yìng shuō,ā mén。16 “‘轻慢父母的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’qīng màn fù mǔ de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。17 “‘挪移邻舍地界的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’nuó yí lín shè dì jiè de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。18 “‘使瞎子走差路的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’shǐ xiā zǐ zǒu chà lù de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。19 “‘向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’xiàng jì jū de,hé gū ér guǎ fù,qū wǎng zhèng zhí de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。20 “‘与继母行淫的,必受咒诅!因为掀开他父亲的衣襟。’百姓都要说:‘阿们!’yǔ jì mǔ xíng yín de bì shòu zhòu zǔ,yīn wèi xiān kāi tā fù qīn de yī jīn。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。21 “‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’yǔ shòu yín hé de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。22 “‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’yǔ yì mǔ tóng fù,huò yì fù tóng mǔ de jiě mèi xíng yín de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。23 “‘与岳母行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’yǔ yuè mǔ xíng yín de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。24 “‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’àn zhōng shā rén de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。25 “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’shòu huì lù hài sǐ wú gū zhī rén de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。26 “‘不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’”bù jiān shǒu zūn xíng zhè lù fǎ yán yǔ de,bì shòu zhòu zǔ。bǎi xìng dōu yào shuō,ā mén。