-
遵行诫命蒙福(利26:3-13;申7:12-24)
1 “你若留意听从耶和华你上帝的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。nǐ ruò líu yì tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,jǐn shǒu zūn xíng tā de yī qiè jiè mìng,jìu shì wǒ jīn rì suǒ fēn fù nǐ de,tā bì shǐ nǐ chāo hū tiān xià wàn mín zhī shàng。2 你若听从耶和华你上帝的话,这以下的福必追随你,临到你身上:nǐ ruò tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,zhè yǐ xià de fú bì zhuī suí nǐ,lín dào nǐ shēn shàng。3 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福;nǐ zài chéng lǐ bì méng fú,zài tián jiān yě bì méng fú。4 你身所生的、地所产的、牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福;nǐ shēn suǒ shēng de,dì suǒ chǎn de,shēng chù suǒ xià de,yǐ jí níu dú,yáng gāo, dōu bì méng fú。5 你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。nǐ de kuāng zǐ hé nǐ de tuán miàn pén,dōu bì méng fú。6 你出也蒙福,入也蒙福。nǐ chū yě méng fú,rù yě méng fú。7 “仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败,他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。chóu dí qǐ lái gōng jí nǐ,yē hé huá bì shǐ tā mén zài nǐ miàn qián bèi nǐ shā bài。tā mén cóng yī tiáo lù lái gōng jí nǐ,bì cóng qī tiáo lù táo pǎo。8 在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你上帝也要在所给你的地上赐福与你。zài nǐ cāng fáng lǐ,bìng nǐ shǒu suǒ bàn de yī qiè shì shàng,yē hé huá suǒ mìng de fú bì lín dào nǐ。yē hé huá nǐ shén,yě yào zài suǒ gěi nǐ de dì shàng cì fú yǔ nǐ。9 你若谨守耶和华你上帝的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓,立你作为自己的圣民。nǐ ruò jǐn shǒu yē hé huá nǐ shén de jiè mìng,zūn xíng tā de dào,tā bì zhào zhe xiàng nǐ suǒ qǐ de shì,lì nǐ zuò wèi zì jǐ de shèng mín。10 天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。tiān xià wàn mín jiàn nǐ guī zài yē hé huá de míng xià,jìu yào jù pà nǐ。11 你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的、牲畜所下的、地所产的,都绰绰有余。nǐ zài yē hé huá xiàng nǐ liè zǔ qǐ shì yìng xǔ cì nǐ de dì shàng,tā bì shǐ nǐ shēn suǒ shēng de,shēng chù suǒ xià de,dì suǒ chǎn de,dōu chuò chuò yǒu yú。12 耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷。yē hé huá bì wèi nǐ kāi tiān shàng de fǔ kù,àn shí jiàng yǔ zài nǐ de dì shàng。zài nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yī qiè shì shàng cì fú yǔ nǐ。nǐ bì jiè gěi xǔ duō guó mín,què bú zhì xiàng tā mén jiè dài。13 你若听从耶和华你上帝的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从侍奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。”nǐ ruò tīng cóng yē hé huá nǐ shén de jiè mìng,jìu shì wǒ jīn rì suǒ fēn fù nǐ de, jǐn shǒu zūn xíng,bù piān zuǒ yòu,yě bù suí cóng shì fèng bié shén,yē hé huá jìu bì shǐ nǐ zuò shǒu bù zuò wěi,dàn jū shàng bù jū xià。14 -jiàn shàng jié背逆的后果(利26:14-46)
15 “你若不听从耶和华你上帝的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:nǐ ruò bù tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,bù jǐn shǒu zūn xíng tā de yī qiè jiè mìng lù lì,jìu shì wǒ jīn rì suǒ fēn fù nǐ de,zhè yǐ xià de zhòu zǔ dōu bì zhuī suí nǐ,lín dào nǐ shēn shàng。16 你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅;nǐ zài chéng lǐ bì shòu zhòu zǔ,zài tián jiān yě bì shòu zhòu zǔ。17 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅;nǐ de kuāng zǐ hé nǐ de tuán miàn pén,dōu bì shòu zhòu zǔ。18 你身所生的、地所产的,以及牛犊、羊羔都必受咒诅。nǐ shēn suǒ shēng de,dì suǒ chǎn de,yǐ jí níu dú,yáng gāo,dōu bì shòu zhòu zǔ。19 你出也受咒诅,入也受咒诅。nǐ chū yě shòu zhòu zǔ,rù yě shòu zhòu zǔ。20 耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。yē hé huá yīn nǐ xíng è lí qì tā,bì zài nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yī qiè shì shàng,shǐ zhòu zǔ,rǎo luàn,zé fá lín dào nǐ,zhí dào nǐ bèi huǐ miè,sù sù de miè wáng。21 耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。yē hé huá bì shǐ wēn yì tiē zài nǐ shēn shàng,zhí dào tā jiāng nǐ cóng suǒ jìn qù dé wèi yè de dì shàng miè jué。22 耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风(或作“干旱”)、霉烂攻击你,这都要追赶你,直到你灭亡。yē hé huá yào yòng láo bìng,rè bìng,huǒ zhèng,nuè jí,dāo jiàn,hàn fēng,(huò zuò gān hàn)méi làn gōng jí nǐ。zhè dōu yào zhuī gǎn nǐ zhí dào nǐ miè wáng。23 你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。nǐ tóu shàng de tiān,yào biàn wèi tóng,jiǎo xià de dì,yào biàn wèi tiě。24 耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。yē hé huá yào shǐ nà jiàng zài nǐ dì shàng de yǔ,biàn wèi chén shā,cóng tiān lín zài nǐ shēn shàng,zhí dào nǐ miè wáng。25 “耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。yē hé huá bì shǐ nǐ bài zài chóu dí miàn qián,nǐ cóng yī tiáo lù qù gōng jí tā mén,bì cóng qī tiáo lù táo pǎo。nǐ bì zài tiān xià wàn guó zhōng pāo lái pāo qù。26 你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。nǐ de shī shǒu bì gěi kōng zhōng de fēi niǎo,hé dì shàng de zǒu shòu zuò shí wù,bìng wú rén hòng gǎn。27 耶和华必用埃及人的疮并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。yē hé huá bì yòng āi jí rén de chuāng,bìng zhì chuāng,níu pí xiǎn,yǔ jiè,gōng jí nǐ,shǐ nǐ bù néng yī zhì。28 耶和华必用癫狂、眼瞎、心惊攻击你。yē hé huá bì yòng diān kuáng,yǎn xiā,xīn jīng gōng jí nǐ。29 你必在午间摸索,好像瞎子在暗中摸索一样。你所行的必不亨通,时常遭遇欺压、抢夺,无人搭救。nǐ bì zài wǔ jiān mō suǒ,hǎo xiàng xiā zǐ zài àn zhōng mō suǒ yī yàng。nǐ suǒ xíng de bì bù hēng tōng,shí cháng zāo yù qī yā,qiǎng duó,wú rén dā jìu。30 你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。nǐ pìn dìng le qī,bié rén bì yǔ tā tóng fáng。nǐ jiàn zào fáng wū,bù dé zhù zài qí nèi,nǐ zāi zhòng pú táo yuán,yě bù dé yòng qí zhōng de guǒ zǐ。31 你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉;你的驴在你眼前被抢夺,不得归还;你的羊归了仇敌,无人搭救。nǐ de níu zài nǐ yǎn qián zǎi le,nǐ bì bù dé chī tā de ròu,nǐ de lú zài nǐ yǎn qián bèi qiǎng duó,bù dé guī huán。nǐ de yáng guī le chóu dí,wú rén dā jìu。32 你的儿女必归与别国的民,你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。nǐ de ér nǚ bì guī yǔ bié guó de mín,nǐ de yǎn mù zhōng rì qiè wàng,shèn zhì shī míng,nǐ shǒu zhōng wú lì zhěng jìu。33 你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制,nǐ de tǔ chǎn,hé nǐ láo lù dé lái de,bì bèi nǐ suǒ bù rèn shì de guó mín chī jìn。nǐ shí cháng bèi qī fù,shòu yā zhì。34 甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。shèn zhì nǐ yīn yǎn zhōng suǒ kàn jiàn de,bì zhì fēng kuáng。35 耶和华必攻击你,使你膝上腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。yē hé huá bì gōng jí nǐ,shǐ nǐ xī shàng,tuǐ shàng,cóng jiǎo zhǎng dào tóu dǐng,cháng dú chuāng wú fǎ yī zhì。36 “耶和华必将你和你所立的王领到你和你列祖素不认识的国去,在那里你必侍奉木头石头的神。yē hé huá bì jiāng nǐ hé nǐ suǒ lì de wáng,lǐng dào nǐ hé nǐ liè zǔ sù bù rèn shì de guó qù,zài nà lǐ nǐ bì shì fèng mù tóu shí tóu de shén。37 你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。nǐ zài yē hé huá lǐng nǐ dào de gè guó zhōng,yào lìng rén jīng hài,xiào tán,jī qiào。38 你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。nǐ dài dào tián jiān de zhǒng zǐ suī duō,shōu jìn lái de què shǎo,yīn wèi bèi huáng chóng chī le。39 你栽种修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。nǐ zāi zhòng xīu lǐ pú táo yuán,què bù dé shōu pú táo,yě bù dé hē pú táo jǐu,yīn wèi bèi chóng zǐ chī le。40 你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。nǐ quán jìng yǒu gǎn lǎn shù,què bù dé qí yóu mǒ shēn,yīn wèi shù shàng de gǎn lǎn bù shú zì luò le。41 你生儿养女,却不算是你的,因为必被掳去。nǐ shēng ér yǎng nǚ,què bù suàn shì nǐ de,yīn wèi bì bèi lǔ qù。42 你所有的树木和你地里的出产必被蝗虫所吃。nǐ suǒ yǒu de shù mù,hé nǐ dì lǐ de chū chǎn,bì bèi huáng chóng suǒ chī。43 在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。zài nǐ zhōng jiān jì jū de,bì jiàn jiàn shàng shēng,bǐ nǐ gāo ér yòu gāo,nǐ bì jiàn jiàn xià jiàng,dī ér yòu dī。44 他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。tā bì jiè gěi nǐ,nǐ què bù néng jiè gěi tā,tā bì zuò shǒu,nǐ bì zuò wěi。45 这一切咒诅必追随你,赶上你,直到你灭亡,因为你不听从耶和华你上帝的话,不遵守他所吩咐的诫命律例。zhè yī qiè zhòu zǔ bì zhuī suí nǐ,gǎn shàng nǐ,zhí dào nǐ miè wáng,yīn wèi nǐ bù tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,bù zūn shǒu tā suǒ fēn fù de jiè mìng lù lì。46 这些咒诅,必在你和你后裔的身上成为异迹、奇事,直到永远。zhè xiē zhòu zǔ,bì zài nǐ hé nǐ hòu yì de shēn shàng chéng wèi yì jī,qí shì,zhí dào yǒng yuǎn。47 “因为你富有的时候,不欢心乐意地侍奉耶和华你的上帝,yīn wèi nǐ fù yǒu de shí hòu,bù huān xīn lè yì dì shì fèng yē hé huá nǐ de shén,48 所以你必在饥饿、干渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和华所打发来攻击你的仇敌。他必把铁轭加在你的颈项上,直到将你灭绝。suǒ yǐ nǐ bì zài jī è,gān kě,chì lù,quē fá zhī zhōng,shì fèng yē hé huá suǒ dǎ fā lái gōng jí nǐ de chóu dí。tā bì bǎ tiě è jiā zài nǐ de jǐng xiàng shàng,zhí dào jiāng nǐ miè jué。49 “耶和华要从远方地极带一国的民,如鹰飞来攻击你。这民的言语你不懂得,yē hé huá yào cóng yuǎn fāng dì jí dài yī guó de mín,rú yīng fēi lái gōng jí nǐ。zhè mín de yán yǔ nǐ bù dǒng dé。50 这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。zhè mín de miàn mào xiōng è,bú gù xù nián lǎo de,yě bù ēn dài nián shào de。51 他们必吃你牲畜所下的和你地土所产的,直到你灭亡。你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔,都不给你留下,直到将你灭绝。tā mén bì chī nǐ shēng chù suǒ xià de,hé nǐ dì tǔ suǒ chǎn de,zhí dào nǐ miè wáng。 nǐ de wǔ gǔ,xīn jǐu,hé yóu,yǐ jí níu dú,yáng gāo,dōu bù gěi nǐ líu xià,zhí dào jiāng nǐ miè jué。52 他们必将你困在你各城里,直到你所倚靠高大坚固的城墙都被攻塌。他们必将你困在耶和华你上帝所赐你遍地的各城里。tā mén bì jiāng nǐ kùn zài nǐ gè chéng lǐ,zhí dào nǐ suǒ yǐ kào gāo dà jiān gù de chéng qiáng,dōu bèi gōng tā。tā mén bì jiāng nǐ kùn zài yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ biàn dì de gè chéng lǐ。53 你在仇敌围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你上帝所赐给你的儿女之肉。nǐ zài chóu dí wéi kùn jiǒng pò zhī zhōng,bì chī nǐ běn shēn suǒ shēng de,jìu shì yē hé huá nǐ shén suǒ cì gěi nǐ de ér nǚ zhī ròu。54 你们中间柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女,nǐ mén zhōng jiān róu ruò jiāo nèn de rén,bì è yǎn kàn tā dì xiōng,hé tā huái zhōng de qī,bìng tā yú shèng de ér nǚ。55 甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。shèn zhì zài nǐ shòu chóu dí wéi kùn jiǒng pò de chéng zhōng,tā yào chī ér nǚ de ròu,bù kěn fēn yī diǎn gěi tā de qīn rén,yīn wèi tā yī wú suǒ shèng。56 你们中间柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。nǐ mén zhōng jiān róu ruò jiāo nèn de fù rén,shì yīn jiāo nèn róu ruò bù kěn bǎ jiǎo tà dì de,bì è yǎn kàn tā huái zhōng de zhàng fū hé tā de ér nǚ。57 她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切,就要在你受仇敌围困窘迫的城中,将他们暗暗地吃了。tā liǎng tuǐ zhōng jiān chū lái de yīng hái,yǔ tā suǒ yào shēng de ér nǚ,tā yīn quē fá yī qiè,jìu yào zài nǐ shòu chóu dí wéi kùn jiǒng pò de chéng zhōng,jiāng tā mén àn àn de chī le。58 “这书上所写律法的一切话,是叫你敬畏耶和华你上帝可荣可畏的名。你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上。zhè shū shàng suǒ xiě lù fǎ de yī qiè huà,shì jiào nǐ jìng wèi yē hé huá nǐ shén kě róng kě wèi de míng。nǐ ruò bù jǐn shǒu zūn xíng,yē hé huá jìu bì jiāng qí zāi,jìu shì zhì dà zhì cháng de zāi,zhì zhòng zhì jǐu de bìng,jiā zài nǐ hé nǐ hòu yì de shēn shàng。59 -jiàn shàng jié60 也必使你所惧怕埃及人的病都临到你,贴在你身上。yě bì shǐ nǐ suǒ jù pà āi jí rén de bìng,dōu lín dào nǐ,tiē zài nǐ shēn shàng。61 又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。yòu bì jiāng méi yǒu xiě zài zhè lù fǎ shū shàng de gè yàng jí bìng,zāi yāng,jiàng zài nǐ shēn shàng,zhí dào nǐ miè wáng。62 你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华你上帝的话,所剩的人数就稀少了。nǐ mén xiān qián suī rán xiàng tiān shàng de xīng nà yàng duō,què yīn bù tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,suǒ shèng de rén shù jìu xī shǎo le。63 先前耶和华怎样喜悦善待你们,使你们众多,也要照样喜悦毁灭你们,使你们灭亡,并且你们从所要进去得的地上必被拔除。xiān qián yē hé huá zěn yàng xǐ yuè shàn dài nǐ mén,shǐ nǐ mén zhòng duō,yě yào zhào yàng xǐ yuè huǐ miè nǐ mén,shǐ nǐ mén miè wáng。bìng qiě nǐ mén cóng suǒ yào jìn qù dé de dì shàng,bì bèi bá chú。64 耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里侍奉你和你列祖素不认识木头石头的神。yē hé huá bì shǐ nǐ mén fēn sàn zài wàn mín zhōng,cóng dì zhè biān dào dì nà biān,nǐ bì zài nà lǐ shì fèng nǐ hé nǐ liè zǔ sù bù rèn shì mù tóu shí tóu de shén。65 在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地,耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。zài nà xiē guó zhōng,nǐ bì bù dé ān yì,yě bù dé luò jiǎo zhī dì,yē hé huá què shǐ nǐ zài nà lǐ xīn zhōng tiào dòng,yǎn mù shī míng,jīng shén xiāo hào。66 你的性命必悬悬无定,你昼夜恐惧,自料性命难保。nǐ de xìng mìng bì xuán xuán wú dìng,nǐ zhòu yè kǒng jù,zì liào xìng mìng nán bǎo。67 你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说:‘巴不得到晚上才好’;晚上必说:‘巴不得到早晨才好。’nǐ yīn xīn lǐ suǒ kǒng jù de,yǎn zhōng suǒ kàn jiàn de,zǎo chén bì shuō,bā bù dé dào wǎn shàng cái hǎo,wǎn shàng bì shuō,bā bù dé dào zǎo chén cái hǎo。68 耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路,在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。”yē hé huá bì shǐ nǐ zuò chuán huí āi jí qù,zǒu wǒ céng gào sù nǐ bù dé zài jiàn de lù,zài nà lǐ nǐ bì mài jǐ shēn yǔ chóu dí zuò nú bì,què wú rén mǎi。