• 1 当下彼拉多将耶稣鞭打了。
    dāng xià bǐ lā duō jiāng yē sū biān dǎ le。
    2 兵丁用荆棘编作冠冕戴在他头上,给他穿上紫袍,
    bīng dīng yòng jīng jí biān zuò guān miǎn,dài zài tā tóu shàng,gěi tā chuān shàng zǐ páo。
    3 又挨近他说:“恭喜犹太人的王啊!”他们就用手掌打他。
    yòu āi jìn tā shuō,gōng xǐ yóu tài rén de wáng ā。tā mén jìu yòng shǒu zhǎng dǎ tā。
    4 彼拉多又出来对众人说:“我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。”
    bǐ lā duō yòu chū lái duì zhòng rén shuō,wǒ dài tā chū lái jiàn nǐ mén,jiào nǐ mén zhī dào wǒ chá bù chū tā yǒu shén me zuì lái。
    5 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看这个人。”
    yē sū chū lái,dài zhe jīng jí guān miǎn,chuān zhe zǐ páo。bǐ lā duō duì tā mén shuō, nǐ mén kàn zhè gè rén。
    6 祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧!我查不出他有什么罪来。”
    jì sī cháng hé chāi yì kàn jiàn tā,jìu hǎn zhe shuō,dīng tā shí zì jià,dīng tā shí zì jià。bǐ lā duō shuō,nǐ mén zì jǐ bǎ tā dīng shí zì jià ba。wǒ chá bù chū tā yǒu shén me zuì lái。
    7 犹太人回答说:“我们有律法,按那律法,他是该死的,因他以自己为上帝的儿子。”
    yóu tài rén huí dá shuō,wǒ mén yǒu lù fǎ,àn nà lù fǎ,tā shì gāi sǐ de,yīn tā yǐ zì jǐ wèi shén de ér zǐ。
    8 彼拉多听见这话,越发害怕。
    bǐ lā duō tīng jiàn zhè huà,yuè fā hài pà。
    9 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。
    yòu jìn yá mén,duì yē sū shuō,nǐ shì nà lǐ lái de。yē sū què bù huí dá。
    10 彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?”
    bǐ lā duō shuō,nǐ bú duì wǒ shuō huà me。nǐ qǐ bù zhī wǒ yǒu quán bǐng shì fàng nǐ, yě yǒu quán bǐng bǎ nǐ dīng shí zì jià me。
    11 耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我,所以把我交给你的那人,罪更重了。”
    yē sū huí dá shuō,ruò bú shì cóng shàng tóu cì gěi nǐ de,nǐ jìu bò wú quán bǐng bàn wǒ。suǒ yǐ bǎ wǒ jiāo gěi nǐ de nà rén,zuì gèng zhòng le。
    12 从此彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是凯撒的忠臣(原文作“朋友”)。凡以自己为王的,就是背叛凯撒了。”
    cóng cǐ bǐ lā duō xiǎng yào shì fàng yē sū。wú nài yóu tài rén hǎn zhe shuō,nǐ ruò shì fàng zhè gè rén,jìu bú shì gāi sā de zhōng chén。(yuán wén zuò péng yǒu)fán yǐ zì jǐ wèi wáng de,jìu shì bēi pàn gāi sā le。
    13 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。
    bǐ lā duō tīng jiàn zhè huà,jìu dài yē sū chū lái,dào le yī gè dì fāng,míng jiào pū huá shí chù,xī bó lái huà jiào è bā dà,jìu zài nà lǐ zuò táng。
    14 那日是预备逾越节的日子,约有午正。彼拉多对犹太人说:“看哪,这是你们的王。”
    nà rì shì yù bèi yú yuè jié de rì zǐ,yuē yǒu wǔ zhèng。bǐ lā duō duì yóu tài rén shuō,kàn nǎ,zhè shì nǐ mén de wáng。
    15 他们喊着说:“除掉他,除掉他!钉他在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答说:“除了凯撒,我们没有王。”
    tā mén hǎn zhe shuō,chú diào tā,chú diào tā,dīng tā zài shí zì jià shàng。bǐ lā duō shuō,wǒ kě yǐ bǎ nǐ mén de wáng dīng shí zì jià me。jì sī cháng huí dá shuō,chú le gāi sā,wǒ mén méi yǒu wáng。
    16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
    yú shì bǐ lā duō jiāng yē sū jiāo gěi tā mén qù dīng shí zì jià。

    耶稣被钉十字架(太27:32-44;可15:21-32;路23:26-43)

    17 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。
    tā mén jìu bǎ yē sū dài le qù。yē sū bēi zhe zì jǐ de shí zì jià chū lái,dào le yī gè dì fāng,míng jiào dú lóu dì,xī bó lái huà jiào gè gè tā。
    18 他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
    tā mén jìu zài nà lǐ dīng tā zài shí zì jià shàng,hái yǒu liǎng gè rén hé tā yī tóng dīng zhe,yī biān yī gè,yē sū zài zhōng jiān。
    19 彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”
    bǐ lā duō yòu yòng pái zǐ xiě le yī gè míng hào,ān zài shí zì jià shàng。xiě de shì yóu tài rén de wáng,ná sā lēi rén yē sū。
    20 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方,与城相近,并且是用希伯来、罗马、希腊三样文字写的。
    yǒu xǔ duō yóu tài rén niàn zhè míng hào。yīn wèi yē sū bèi dīng shí zì jià de dì fāng,yǔ chéng xiāng jìn,bìng qiě shì yòng xī bó lái,luó mǎ,xī lì ní,sān yàng wén zì xiě de。
    21 犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说我是犹太人的王’。”
    yóu tài rén de jì sī cháng,jìu duì bǐ lā duō shuō,bú yào xiě yóu tài rén de wáng。yào xiě tā zì jǐ shuō wǒ shì yóu tài rén de wáng。
    22 彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”
    bǐ lā duō shuō,wǒ suǒ xiě de,wǒ yǐ jīng xiě shàng le。
    23 兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四份,每兵一份;又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。
    bīng dīng jì rán jiāng yē sū dīng zài shí zì jià shàng,jìu ná tā de yī fú fēn wèi sì fēn, měi bīng yī fēn。yòu ná tā de lǐ yī。zhè jiàn lǐ yī,yuán lái méi yǒu fèng ér,shì shàng xià yī piàn zhī chéng de。
    24 他们就彼此说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”这要应验经上的话说:“他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。”兵丁果然作了这事。
    tā mén jìu bǐ cǐ shuō,wǒ mén bú yào sī kāi,zhī yào niān jīu,kàn shuí dé zháo。zhè yào yìng yàn jīng shàng de huà shuō,‘tā mén fēn le wǒ de wài yī,wèi wǒ de lǐ yī niān jīu。’bīng dīng guǒ rán zuò le zhè shì。
    25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚和抹大拉的马利亚。
    zhàn zài yē sū shí zì jià páng biān de,yǒu tā mǔ qīn,yǔ tā mǔ qīn de jiě mèi,bìng gé luó ba de qī zǐ mǎ lì yǎ,hé mǒ dà lā de mǎ lì yǎ。
    26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲(原文作“妇人”),看,你的儿子!”
    yē sū jiàn mǔ qīn hé tā suǒ ài de nà mén tú zhàn zài páng biān,jìu duì tā mǔ qīn shuō, mǔ qīn,(yuán wén zuò fù rén)kàn nǐ de ér zǐ。
    27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此那门徒就接她到自己家里去了。
    yòu duì nà mén tú shuō,kàn nǐ de mǔ qīn。cóng cǐ nà mén tú jìu jiē tā dào zì jǐ jiā lǐ qù le。

    耶稣的死(太27:45-56;可15:33-41;路23:44-49)

    28 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了!”
    zhè shì yǐ hòu,yē sū zhī dào gè yàng de shì yǐ jīng chéng le,wèi yào shǐ jīng shàng de huà yìng yàn,jìu shuō,wǒ kě le。
    29 有一个器皿盛满了醋,放在那里,他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
    yǒu yī gè qì mǐn chéng mǎn le cù,fàng zài nà lǐ。tā mén jìu ná hǎi róng zhàn mǎn le cù,bǎng zài níu xī cǎo shàng,sòng dào tā kǒu。
    30 耶稣尝(原文作“受”)了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付上帝了。
    yē sū cháng(yuán wén zuò shòu)le nà cù,jìu shuō,chéng le。biàn dī xià tóu,jiāng líng hún jiāo fù shén le。

    耶稣的肋旁被刺

    31 犹太人因这日是预备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得尸首当安息日留在十字架上。
    yóu tài rén yīn zhè rì shì yù bèi rì,yòu yīn nà ān xí rì shì gè dà rì,jìu qíu bǐ lā duō jiào rén dǎ duàn tā mén de tuǐ,bǎ tā mén ná qù,miǎn dé shī shǒu dāng ān xí rì líu zài shí zì jià shàng。
    32 于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿都打断了。
    yú shì bīng dīng lái le,bǎ tóu yī gè rén de tuǐ,bìng yǔ yē sū tóng dīng dì èr gè rén de tuǐ,dōu dǎ duàn le。
    33 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。
    zhī shì lái dào yē sū nà lǐ,jiàn tā yǐ jīng sǐ le,jìu bù dǎ duàn tā de tuǐ。
    34 惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。
    wéi yǒu yī gè bīng ná qiāng zhā tā de lè páng,suí jí yǒu xuè hé shuǐ líu chū lái。
    35 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。
    kàn jiàn zhè shì de nà rén jìu zuò jiàn zhèng,tā de jiàn zhèng yě shì zhēn de,bìng qiě tā zhī dào zì jǐ suǒ shuō de shì zhēn de,jiào nǐ mén yě kě yǐ xìn。
    36 这些事成了,为要应验经上的话说:“他的骨头一根也不可折断。”
    zhè xiē shì chéng le,wèi yào yìng yàn jīng shàng de huà shuō,‘tā de gǔ tóu,yī gēn yě bù zhé duàn。’
    37 经上又有一句说:“他们要仰望自己所扎的人。”
    jīng shàng yòu yǒu yī jù shuō,‘tā mén yào yǎng wàng zì jǐ suǒ zhā de rén。’

    耶稣的安葬(太27:57-61;可15:42-47;路23:50-56)

    38 这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地作门徒。他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。
    zhè xiē shì yǐ hòu,yǒu yǎ lì mǎ tài rén yuē sè,shì yē sū de mén tú,zhī yīn pà yóu tài rén,jìu àn àn de zuò mén tú,tā lái qíu bǐ lā duō,yào bǎ yē sū de shēn tǐ lǐng qù。bǐ lā duō yǔn zhǔn,tā jìu bǎ yē sū de shēn tǐ lǐng qù le。
    39 又有尼哥底母,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药和沉香约有一百斤前来。
    yòu yǒu ní gē dǐ mǔ,jìu shì xiān qián yè lǐ qù jiàn yē sū de,dài zhe méi yào,hé chén xiāng,yuē yǒu yī bǎi jīn qián lái。
    40 他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体用细麻布加上香料裹好了。
    tā mén jìu zhào yóu tài rén bìn zàng de guī jǔ,bǎ yē sū de shēn tǐ yòng,xì má bù jiā shàng xiāng liào guǒ hǎo le。
    41 在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
    zài yē sū dīng shí zì jià de dì fāng,yǒu yī gè yuán zǐ。yuán zǐ lǐ yǒu yī zuò xīn fén mù,shì cóng lái méi yǒu zàng guò rén de。
    42 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
    zhī yīn shì yóu tài rén de yù bèi rì,yòu yīn nà fén mù jìn,tā mén jìu bǎ yē sū ān fàng zài nà lǐ。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com