• 漏症患者洁净的条例

    1 耶和华对摩西、亚伦说:
    yē hé huá duì mó xī yǎ lún shuō,
    2 “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
    nǐ mén xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō,rén ruò shēn huàn lòu zhèng,tā yīn zhè lòu zhèng jìu bù jié jìng le。
    3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
    tā huàn lòu zhèng,wú lùn shì xià líu de,shì zhǐ zhù de,dōu shì bù jié jìng。
    4 他所躺的床都为不洁净;所坐的物也为不洁净。
    tā suǒ tǎng de chuáng,dōu wèi bù jié jìng,suǒ zuò de wù,yě wèi bù jié jìng。
    5 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    fán mō nà chuáng de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    6 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    nà zuò huàn lòu zhèng rén suǒ zuò zhī wù de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    nà mō huàn lòu zhèng rén shēn tǐ de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    ruò huàn lòu zhèng rén tù zài jié jìng de rén shēn shàng,nà rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
    huàn lòu zhèng rén suǒ qí de ān zǐ,yě wèi bù jié jìng。
    10 凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    fán mō le tā shēn xià zhī wù de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng。ná le nà wù de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng。bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    11 患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    huàn lòu zhèng de rén,méi yǒu yòng shuǐ shuàn shǒu,wú lùn mō le shuí,shuí bì bù jié jìng dào wǎn shàng。bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    12 患漏症人所摸的瓦器,就必打破;所摸的一切木器,也必用水涮洗。
    huàn lòu zhèng rén suǒ mō de wǎ qì,jìu bì dǎ pò。suǒ mō de yī qiè mù qì,yě bì yòng shuǐ shuàn xǐ。
    13 “患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
    huàn lòu zhèng de rén quán yù le,jìu yào wèi jié jìng zì jǐ jì suàn qī tiān,yě bì xǐ yī fú,yòng huó shuǐ xǐ shēn,jìu jié jìng le。
    14 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
    dì bā tiān yào qǔ liǎng zhī bān jīu,huò shì liǎng zhī chú gē,lái dào huì mù mén kǒu,yé hé huá miàn qián,bǎ niǎo jiāo gěi jì sī。
    15 祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
    jì sī yào xiàn shàng yī zhī wèi shú zuì jì,yī zhī wèi fán jì。yīn nà rén huàn de lòu zhèng,jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì。
    16 “人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
    rén ruò mèng yí,tā bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào yòng shuǐ xǐ quán shēn。
    17 无论是衣服、是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
    wú lùn shì yī fú,shì pí zǐ,bèi jīng suǒ rǎn,bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào yòng shuǐ xǐ。
    18 若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
    ruò nán nǚ jiāo hé,liǎng gè rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng。bìng yào yòng shuǐ xǐ zǎo。
    19 “女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
    nǚ rén xíng jīng,bì wū huì qī tiān。fán mō tā de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng。
    20 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
    nǚ rén zài wū huì zhī zhōng,fán tā suǒ tǎng de wù jiàn,dōu wèi bù jié jìng。suǒ zuò de wù jiàn,yě dōu bù jié jìng。
    21 凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    fán mō tā chuáng de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    22 凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    fán mō tā suǒ zuò shén me wù jiàn de,bì bù jié jìng dào wǎn shàng。bìng yào xǐ yī fú, yòng shuǐ xǐ zǎo。
    23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
    zài nǚ rén de chuáng shàng,huò zài tā zuò de wù shàng,ruò yǒu bié de wù jiàn,rén yī mō le,bì bù jié jìng dào wǎn shàng。
    24 男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
    nán rén ruò yǔ nà nǚ rén tóng fáng,rǎn le tā de wū huì,jìu yào qī tiān bù jié jìng。 suǒ tǎng de chuáng,yě wèi bù jié jìng。
    25 “女人若在经期以外患多日的血漏;或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
    nǚ rén ruò zài jīng qí yǐ wài,huàn duō rì de xuè lòu,huò shì jīng qí guò cháng,yǒu le lòu zhèng,tā jìu yīn zhè lòu zhèng bù jié jìng,yǔ tā zài jīng qí bù jié jìng yī yàng。
    26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
    tā zài huàn lòu zhèng de rì zǐ suǒ tǎng de chuáng,suǒ zuò de wù,dōu yào kàn wèi bù jié jìng,yǔ tā yuè jīng de shí hòu yī yàng。
    27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
    fán mō zhè xiē wù jiàn de,jìu wèi bù jié jìng。bì bù jié jìng dào wǎn shàng,bìng yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ zǎo。
    28 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
    nǚ rén de lòu zhèng ruò hǎo le,jìu yào jì suàn qī tiān,rán hòu cái wèi jié jìng。
    29 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
    dì bā tiān yào qǔ liǎng zhī bān jīu,huò shì liǎng zhī chú gē,dài dào huì mù mén kǒu gěi jì sī。
    30 祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
    jì sī yào xiàn yī zhī wèi shú zuì jì,yī zhī wèi fán jì,yīn nà rén xuè lòu bù jié, jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì。
    31 “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
    nǐ mén yào zhè yàng shǐ yǐ sè liè rén yǔ tā mén de wū huì gé jué,miǎn dé tā mén diàn wū wǒ de zhàng mù,jìu yīn zì jǐ de wū huì sǐ wáng。
    32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
    zhè shì huàn lòu zhèng,hé mèng yí ér bù jié jìng de,
    33 并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
    bìng yǒu yuè jīng bìng de,hé huàn lòu zhèng de,wú lùn nán nǚ,bìng rén yǔ bù jié jìng nǚ rén tóng fáng de tiáo lì。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com